She is one of the world's best-paid models and the longest-serving Victoria's Secret Angel ever.
她是世界上身价最高的模特之一,也是在位时间最长的维秘天使。

But while multi-millionaire Adrianna Lima undoubtedly has access to the best personal trainers and nutrition advice, the busy mother of two also has times when she is stuck for access to a gym while she's on the go.
虽然阿德里亚娜·利马,这位百万富翁肯定配有最好的私人教练和营养师,但这个有两个娃的大忙人,还是非常活跃,一有时间就扎进健身房来训练。

The 36-year-old has revealed how she manages to stay fit when she's travelling to far-flung locations for shoots and it's super simple – a jump rope.
36岁的利马表示,如果她要到一个比较远的地方去拍摄,她保持好身材的秘密很简单,就是跳绳。

The Angels will be flying to Shanghai in China for this year's Victoria Angels show later this month.
这个月的晚些时候,维密天使们就要飞去中国上海参加维秘表演。

And according to her trainer, the Brazilian beauty will likely be walking in her last one – so the pressure will be on the look her best.
据这个巴西美人的教练表示,Lima可能是走维秘的最后一场了,所以她要以最好的状态示人,压力也是空前巨大的。

Adriana, speaking to CR Fashion Book, said she's been 'switching things up' lately. She's always been an avid boxer, but says recently she's been doing a lot of circuit training and running.[/en
Adriana在接受CR Fashion Book采访时说道,最近一切都在好转。她以前狂热拳击,但是最近她做了很多循环训练还有跑步。

[en]But she says she finds keeping fit on the road 'really challenging'.

但据她所说,她保持身材的方法“确有成效”。

'I have a gym at my hotel, I'll wake up and do a quick workout, or I'll run outside as a way to see the place that I’m visiting,' she said.“
在我住的酒店里有健身房,我一醒来就去快速训练一下,或者跑出去看看我出行的这座城市。”她说

'Another good trick of mine is packing a jump rope and doing ten minutes in my room first thing in the morning to get my heart rate up.'
“还有一个秘密就是我会一早再我的房间里面跳绳10分钟来让我的心跳加速。”

Adriana has said that she doesn't 'diet' but eats a healthy, balanced diet all year round because she wants to be a good example for her two daughters.
Adriana说她没有节食,但是她一年到头保持健康均衡的饮食习惯,她想为自己的两个女儿树立好的榜样。

That means training consistently too, although she will 'eat a little bit leaner' and cut out her favourite treat of sweets in the run up to the Victoria Secrets show each year.
为了每年能够上维秘舞台,她吃得偏素,而且也戒了自己最喜欢的甜食,并训练一直不断。

Back in 2012, she managed to get cat-walk ready and opened her fifth show in less than two months after giving birth to her second daughter.
回到2012年,她生完第二个女儿不到两个月她就为参加第五次维秘而进行猫步训练了。

But Adriana admits she finds it harder to stay in shape after pregnancy.
Adriana也承认生过孩子以后要保持体形很难。

She said she is a fan of smoothies, fresh fruit, and veggies, takes a daily vitamin and drink lots of different herbal teas to help 'purify' her body.
她说自己还是喜欢慕斯、新鲜的水果,蔬菜,每天都摄入维生素,喝各种花草茶来帮助“净化”身体。

'Don't be too hard on yourself and listen to your body – it will tell you when it’s ready to workout again,' she said.
“不要太苛责自己,对自己身体要了解——她会告诉你什么时候可以再开始锻炼。”她说。

'Work hard, but make sure not to deprive your body of necessary nutrients, because it’s really important to keep your energy up to hit the gym.'
“锻炼要到位,摄入身体需要的营养,这对于你在健身房保持体力很重要。”

(翻译:林浔鸥)