Diver, Dan Patterson, was pictured by friend and underwater photographer, Adam Hanlon, with the playful pup at Faren Islands, in Northumberland, in September this year.
今年9月,潜水者丹·皮特森(Dan Patterson)在英国诺森伯兰郡法恩群岛和水下小动物互动时,他的朋友亚当·汉伦(Adam Hanlon),一位水下摄影师拍下了互动画面。

Adam said: “The Farnes provide the most amazing photographic opportunities and I have visited there regularly for many years.
亚当说:“在法恩群岛能拍到最奇特的照片,我常常到法恩拍摄。

The rookery of grey seals at the Farne Islands are well known for providing amazing interactions.
法恩岛的灰海豹群出了名的会互动。

These seals literally play with visiting divers and seem to derive much pleasure from doing so.
他们和潜水的游客玩起来毫无隔阂,且以此为乐。

'People often describe them as 'underwater Labradors' and certainly it is like being surrounded by a group of boisterous, happy puppies.'
人人都说灰海豹是“海洋版拉布拉多”,不过他们也确实喜欢和嬉笑玩闹的小动物待在一起。

'I tend to watch the animals for a while before trying to capture images of them.This allows them to become accustomed to my presence, and allows me to figure out what they are up to.'
我喜欢在拍摄之前观察他们,这样他们就能先熟悉我的存在,让我探索他们的行为。

Diver, Dan, a bricklayer from, seahouses, Northumberland, was amazed by how close he could get the wild animals.
潜水者丹是诺森伯兰郡一位海边搬砖工,他也惊诧于能如此近距离的接触野生动物。

Dan said: “This particular seal was playing, nibbling on me, tugging my fins, rubbing himself on me for around 10 minutes.“
这只奇特的小海豹和我一起玩、轻轻地咬我、拉拽我的脚蹼,还在我身上蹭了十多分钟。”

“Diving with sharks, turtles, rays, cool fish is pretty awesome but when an animal comes over to you, plays with you, lets you pet him and interacts with you like that it’s something else.”
“在水下遇到鲨鱼、乌龟、鳐和一些很奇特的鱼都令人震惊,但是一旦他们靠近你,和你一起玩,认可你的轻拍,和你互动,你就会觉得他们远不止是海底生物。”

(翻译:阿忙)