Young people do not want Prince Charles to become king - with 63% wanting the throne to skip straight to William, research has found.
调查发现,63%的年轻人希望由威廉王子直接继承王位——查尔斯王子继任在年轻人中并不受欢迎。

A poll by Prospect Magazine , featured exclusively in the Mirror, also shows that a fifth of people would be less supportive of the monarchy if Charles was king.
《前景》杂志发起了一项民意调查,结果由《镜像》独家发布,调查表明,查尔斯继位将使得王室失去五分之一民众的支持。

The statistics are another blow for Charles after recent polling has also shown that the public is still unwilling to accept his wife Camilla as queen.
前段时间民意调查显示,公众并不接受查尔斯的妻子卡米拉(Camilla)成为女王,如今的民调又给了查尔斯重重一击。

The couple are facing increased negativity from the public as Diana is remembered ahead of the 20th anniversary of her death later this month.
本月末将举办戴安娜逝世20周年纪念,值此之际,查尔斯夫妇面临的负面公众影响却与日俱增。

The ICM Unlimited poll of 2012 people found that 46% want William to be king when The Queen dies, rising to 63% among 18 to 24-year-olds and 55% among women.
2012年ICM民调显示,46%的民众希望威廉能够接任,18到24岁的年轻人对其的支持率上升为63%,女性支持率为55%。

In contrast, just 38% want Charles to be king , falling to 18% among 18-24-year-olds.
只有38%的人站在查尔斯一边,其中18到24岁的年轻人支持率下跌为18%。

The magazine devotes its September issue to the future of the monarchy with a front cover asking: “The last king?” How Charles III could bring down the monarchy.”
《前景》杂志九月的主题便是王室的未来,封面写道:“最后一任国王?看查尔斯三世如何唱衰王室。”

The survey was carried out from 28th to 30th July, before Channel 4 broadcast their controversial documentary on August 6 featuring Princess Diana talking candidly about her life as a royal.
《前景》杂志的调查从7月28日持续到30日,随后频道4于8月6日播放了一部极具争议的纪录片,纪录片中黛安娜公主坦诚地谈论了自己作为王室一员的生活。

During the tapes, recorded in 1992 and 1993 as her marriage to Charles was breaking down, she described how she was “traumatised” when he infamously said “whatever ‘in love’ means when asked if they were in love during their 1981 engagement interview.
纪录片还讲述了1992年到1993年间戴安娜和查尔斯婚姻破裂,戴安娜说,当在1981年订婚采访中,当记者问及他们是否相爱时,查尔斯不顾颜面的说出:‘那要看如何定义爱了’,她感到非常“受伤”。

(翻译:阿忙)

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。