There are a number of phrases used when drinking at a bar or pub, or in a private home. Here are some of the most common to start off the evening:
在酒吧或酒馆喝酒时会用到许多短语。下面是一些常见的用于夜间酒吧对话的短语。

Cheers!
干杯!

Here's to your health.
祝您健康。

Bottoms up (informal, used with shots)
干杯(非正式用语,碰杯时使用)

Person 1: Cheers!
干杯!

Person 2: Bottoms up!
干杯!

Person 1: Here's to your health.
祝您健康。

Person 2: And to yours!
同祝!

Toasting Someone or Something
为某人或某事举杯祝酒

It's also common to use the phrase 'Here's to ...' or 'A toast to ...' and include the name of the person or thing you are toasting.
使用Here’s to或者A toast to也比较常见,后面常接为之祝酒的人或事物。

In more formal occasions, we also use the phrase 'I'd like to make a toast to ...' and include the name of the person or thing you are toasting, as well as include a wish beginning with 'May he /she / it ...'.
在比较正式的场合中,我们也会用到I'd like to make a toast to(我想为······而干杯),后面接上你祝酒的对象,也可以接上May he/she/it等祝愿。

Person 1: Here's to our new contract!
这是我们的新合同!

Person 2: Here, here!
干杯!

Person 1: A toast to Mary!
为玛丽而干杯!

Person 2: Cheers!
干杯!

Person 1: I'd like to make a toast to Jim. May he live long and prosper!
我想敬汤姆一杯。祝他多福多寿!

Person 2: May he live long and prosper!
同祝!

Idiomatic Phrases
习语

There are a number of idiomatic phrases that are used when drinking (of course!).A number of these expressions are slang, others are more common.
下面是喝酒时会用到的一些习语。一些表达是俚语,其他的则更加常见。

be on the wagon = to not be drinking, trying not to drink alcohol
试图戒酒

be pissed as a newt = to be very drunk
烂醉如泥

paint the town red = to go to different bars, drink and have a good time in a city
去城市里不同的酒吧,饮酒作乐

wet your whistle = to have a drink
喝酒

be three sheets to the wind = to be very drunk
酩酊大醉

be under the influence = to feel alcohol, usually meaning to be drunk
通常形容喝醉

Let's paint the town red tonight.
今晚尽情狂欢吧。

I'm afraid I'm on the wagon this week. I need to lose some weight.
这周我在戒酒。我需要减肥了。

I'd like to wet my whistle. Is there a bar anywhere near here?
我想喝酒了。这附近有酒吧吗?

Adjectives for Drunk
关于喝醉的形容词

plastered / hammered / wasted / pissed / inebriated = adjectives meaning that someone is very drunk
形容某人酩酊大醉的形容词

tipsy = to feel alcohol but not be very drunk
喝了酒但醉得不厉害

Jim was plastered at the party last night.
昨晚吉姆在派对上喝得烂醉。

Don't come home pissed!
别喝得烂醉地回家!

Wow, man, you're hammered!
哦,天哪,你喝醉了!

I'm feeling a little tipsy tonight.
今晚,我感觉微醺。

Verbs
动词

to quaff = to drink
喝酒

to gulp = to drink very quickly, often used with beer
喝得很快,通常是喝啤酒

to drink like a fish = to drink a lot of alcohol
喝许多的酒

to sip = to take very small drinks of something, often used with wine or cocktails
小口喝,通常是喝葡萄酒或鸡尾酒

He quaffed his drink while chatting with his mates.
他边喝着酒边和伙伴聊着天。

I gulped down a beer after I finished mowing the lawn.
修完草坪后我大口大口地喝着啤酒。

Jim drinks like a fish.
吉姆大口大口地喝着酒。

Acronyms
首字母缩略词

DUI = Driving Under the Influence, used as a criminal charge
酒醉驾车,刑事罪。

BYOB = Bring Your Own Bottle, used when telling someone to bring alcohol to a party
即Bring Your Own Bottle,告诉某人聚会时自带酒来。

Peter was arrested on a DUI.
皮特因为酒驾被捕了。

The party is BYOB, so bring anything you want to drink.
这个聚会是酒水自备的,所以你想喝什么就自己备好。

Cheers
干杯

Prost / Salut = sometimes people use foreign expressions with same meaning
酒=有时候,人们会使用一些外来语来表达同样的意思。

Idiomatic Phrases to Say "Cheers"
表示“干杯”的习语

Here's mud in your eye.
祝你好运。

Here's to your health.
为了你的健康干杯。

Down the hatch.
干杯。

Bottom's up
干杯。

Names Used with Alcohol
酒的名称

glass of Red / White / Rose = used with wine
葡萄酒

cocktail = mixed drink
混合酒

liquor = strong alcohol
烈酒

pint = used with beer
啤酒

shot = used with straight alcohol, not mixed
纯酒,无任何添加物

booze / hair of the dog / the sauce = idiomatic names for hard liquor
烈性酒的惯用名称

Cocktails are often made with strong liquor and fruit juice.
鸡尾酒通常是由烈性酒和果汁调和而成。

I'll have a shot of whisky and a pint of beer.
我喝了一小杯威士忌和一品托的啤酒。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。