10月24日是世博赞比亚国家馆日,赞比亚一直被称为铜矿之国——铜矿我们知道,英语中是copper mine,copper就是纯铜,不过同学们肯定也看到过其他表示“铜”的单词,如bronzebrass,这三个单词有什么区别呢?

首先,copper是纯铜,也就是直接开采出来的铜,俗称红铜或者紫铜,古时候用的铜钱就是copper——还记得高中化学不?元素铜的符号是Cu,这里指的就是copper。

美剧中大家经常听到,警察被称为cop,相当于中文里的“条子”。其实cop这个词就是copper的简称,因为从前警察的制服用的是铜扣,copper button,所以人们就用copper来指代警察啦。

而bronze,意为青铜,像古文物中的青铜器、青铜车马,就是bronze ware;brass则是黄铜,因为管乐器大多是黄铜制的,所以brass也表示“铜管乐器”。

现在流行的健康肤色——古铜色,应该用上面哪一个单词来表示呢?应该是bronze,就是那种晒过太阳之后的肤色,有种化妆品就是人为地让皮肤变成古铜色,叫做bronzer。健康肤色可不是copper或者brass的颜色哦,注意区分。

(本文由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载)