【剧情简介】 老爹以为女儿坠入情网是爱上了另外一个merman - 人鱼帅哥,还喜滋滋地找老螃蟹来问话,谁知道吓得要死的老螃蟹说漏嘴,把Ariel爱上人类的秘密说了出来,这下Sea King发飙了……



【电影片段台词】
- Sebastian, I've been looking all over for you. I've got an urgent message from the sea king.
- The sea king?
- He wants to see you right away. Something about Ariel.
- He knows.
- Yes, Your Majesty?
- Yes, Sebastian. I'm concerned about Ariel. Have you noticed she's been acting peculiar lately?
- Oh! Uh, peculiar?
- You know, mooning about. Daydreaming, singing to herself. You haven't noticed, hmm?
- Oh, well, I--
- Sebastian?
- Hmm?
- I know you've been keeping something from me.
- Keeping something?
- About Ariel?
- Ariel?
- In love, hmm?
- I tried to stop her, sir! She wouldn't listen! I told her to stay away from humans! They are bad! They are trouble!
- Humans? What about humans?
- Humans? Who said anything about humans?

【重点词汇讲解】
1. I've been looking all over for you. 我正上上下下到处找你呢
    all over这里表示everywhere
2. I'm concerned about Ariel. 我担心Ariel
    be concerned about sb. 也就是be worried about sb.,只不过用语更加高级那么一点~Sea King的语言还是比较正式的,平时咱说腻了worry about,换个concern about的说法也不错~
3. moon about 闲逛,晃悠,无所事事,神游八方
    moon不是月亮吗?为什么这里会作为动词使用呢?其实moon还表示“卫星”——月亮就是地球的卫星么,卫星不就是绕着行星和恒星转来转去的,所以moon做动词,就表示“到处晃悠”的意思。其实陆地上的人类对人鱼公主而言,何尝不是只能远远围观而不能触碰的那颗星星呢……
4. You've been keeping sth. from me. 你有什么事没告诉我
    keep sth. from sb. 对某人隐瞒某事,很简单却很实用的一个词组,也可以说keep secrets from sb.