2017年6月大学英语四级考试真题:翻译题目核心表达总结
作者:沪江|来源:文都教育|2017年06月17日 19:20

2017年6月大学英语四级考试已经完满结束,由于是多卷考试,今年大学英语四级真题中翻译题目涉及到了长江,黄河,珠江的介绍,话题依然偏重中国特色传统文化的考查,各位小伙伴还能想起自己考的是哪一套吗?快来回忆一下吧。顺带回想下文中含有的核心表达,我们是否全部写对了。

 

【套卷一】

珠江是华南一大河系,流经广州市,是中国第三长的河流,仅次于长江和黄河。珠江三角洲是中国最发达的地区之一,面积约11,000平方公里。它在面积和人口方面也是世界上最大的城市聚集区。珠江三角洲九个最大城市共有5,700多万人口。上世纪70年代末中国改革开放以来,珠江三角洲已成为中国和世界主要经济区域和制造中心之一。

【核心表达】

珠江:The Pearl River

长江:Yangtze River

黄河:Yellow River

流经:flows through

平方公里:square kilometers

上世纪70年代末:in the late 1970s

中国改革开放以来:since the reform and opening up

主要经济区域: major economic regions

制造中心:  manufacturing centers

 

【套卷二】

长江是亚洲最长、世界上第三长的河流。长江流经多种不同的生态系统,是诸多濒危物种的栖息地,灌溉了中国五分之一的土地。长江流域(river basin)居住着中国三分之一的人口。长江在中国历史、文化和经济上起着很大的作用。长江三角洲(delta)产出多达20%的中国国民生产总值。几千年来,长江一直被用于供水、运输和工业生产。长江上还坐落着世界最大的水电站。

【核心表达】

多种不同的生态系统:a wide array of ecosystems

栖息地:habitat

濒危物种:endangered species

起着很大的作用:plays a large role in

国民生产总值:GDP(gross domestic production)

被用于供水、运输和工业生产: be used for water irrigation, transportation and industrial production

最大的水电站: the largest hydro-electric power station

 

【套卷三】

黄河是亚洲第三、世界第六长的河流。“黄”这个字描述的是其河水浑浊的颜色。黄河发源于青海,流经九个省份,最后注入渤海。黄河是中国赖以生存的几条河流之一。黄河流域(river basin)是中国古代文明的诞生地,也是中国早期历史上最繁荣的地区。然而,由于极具破坏力的洪水频发,黄河曾造成多次灾害。在过去几十年里,政府采取了各种措施防止灾害发生。

【核心表达】

亚洲第三、世界第六长的河流:ranks the third longest in Asia and the sixth longest in the world

发源于....流经....最后注入....:originates from .... flows through ...., and finally pours into the ...

是....也是....: not only... but also.../not merely....but...

最繁荣的地区: the most prosperous region

由于:owing to /due to/ out of /because of

极具破坏力的: devastating

洪水频发: frequent floods

相关热点: 四级答案四六级应试宝典四级主题英语四级答案新东方考研英语作文

1
点赞
收藏
分享:
挑错
 
发表评论
0个人发表评论
发表评论
文明评论 理性发言
最新评论
加载更多评论

请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!

错误的描述:

修改的建议:
展开导航
我的收藏
我的课程
TOP