英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  更多  
五年级

每日一句英译汉622 - thank-you-ma’am

所属:沪江口译  难度:适中 作者:鑫微 来源:沪江论坛  评论:25
评论砸彩蛋!超级好玩呢!哎呀,什么?你不是注册用户,太可惜了!
 
假如听到朋友说他的小孩经常在‘birthday suit’的状态下到处跑,你就马上说:“我也想为我的小孩购一套‘生日服装’,哪里有卖呢?”那你的朋友不笑掉大牙才怪呢;假如你听到一位姑娘说“kiss-me-quick”,你就给了她一个“飞吻”,那你至少得挨耳光;假如你购了卖主声明要“unpeel”才能食用的瓜果,你去理解为“不要削皮”而连皮带肉吃下,那就可能损害了你的健康;假如……

这些词的意思究竟是什么,你都了解吗?千万不要误译误解闹了笑话哦!“每日一句英译汉”节目,专门挑选让中国读者容易误解的“英语陷阱”,每天一句,跟我一起学习地道翻译吧!
来听听、看看今天的句子吧!
  • Madam Hill is liable to carsickness when the car passes through many thank-you-ma’ams.

嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!

【关键词】thank-you-ma’am
【误译】当汽车通过有许多人说“谢谢你,夫人”的地方时,希尔夫人就容易晕车。
【原意】当汽车通过坑坑洼洼的路段时,希尔夫人容易晕车。
【说明】thank-you-ma’am是美国口语(可数名词),意为“道路上凹凸不平的地方”,ma’am是madam之略写。^_^
你答对了吗?^_^

2010-09-09 : 小茳
44
参与越多,收获越多!

您可能还感兴趣的英语文章

知识学习专题集

想看更多与知识学习相关的文章?那就到主题集里瞧瞧,罗列更多与该主题相关文章,让你了解知识学习的方方面面。
评论:

为本文提供文章录音,通过审核时可获得 100沪元。录音帮助

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议:

请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。

hjeng2009