英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  更多  
五年级
标签: 中国男篮 晋级 16强 

热门事件学英语:奇迹!中国男篮戏剧性晋级16强

所属:沪江英语  作者:沪江原创 来源:沪江英语  评论:23
评论砸彩蛋!超级好玩呢!哎呀,什么?你不是注册用户,太可惜了!

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

北京时间9月2日消息,在2010年男篮世锦赛小组赛最后一轮比赛中,科特迪瓦88-79战胜波多黎各。这样,中国队在通过计算小分之后,奇迹般地以0.0188分的优势晋级16强。

巧合的是四年之前,中国男篮也在必须战胜斯洛文尼亚的情况下,依靠王仕鹏的绝杀战胜对手晋级16强。而当时挤掉的恰恰就是波多黎各队。四年之后,非洲兄弟的帮助让奇迹再次诞生。

(本文新闻内容来源腾讯网)

沪江小编:这就是传说中的“被出线”咩……咱从小被教导说中非友谊源远流长非洲是中国的好兄弟这是任何人都无法阻挡的历史潮流blablabla……非洲童鞋谢谢乃们囧

好吧,咱回过神来吧,在这里咱来学学英语中“晋级”该怎么说。

我们首先来看China Daily对此报道的标题:China advances to knockout round of basketball worlds

从中我们可以看到,“晋级”的英语就是“advance”了,非常常见。比如说“advance to the next round”就是说“晋级到下一轮”。

另外,上句中的“knockout表示的是“淘汰赛”的意思,通常我们会看到“a knockout tournament”这样的表达。

我们接着来看这篇体育报道的正文部分,看看“knockout”是咋用的:

Charles Abouo scored 19 points to lead Cote d'Ivoire to an 88-79 win over Puerto Rico here on Thursday at the basketball world championship in group C, sending China to the knockout round on a three-team tiebreaker.

想试试自己的翻译实力吗?点击文章应用栏的“贡献翻译稿”将这句话翻成中文吧,会有沪元奖励哦^^

(本文英文讲解部分属沪江原创,转载请写明出处。)

点击查看热门事件学英语专题,阅读更多相关文章!

小D教你重点词汇 默记背单词 输入背单词hot

  • advance [əd'vɑ:ns]
    先想想再看标准答案
  • tournament ['tə:nəmənt]
    先想想再看标准答案
  • tiebreaker
    先想想再看标准答案
2010-09-03 : baikinei
12
参与越多,收获越多!

为本文提供了翻译稿 (以下翻译稿件由网友提供、仅供参考、欢迎讨论)

阿布沃得到19分,不仅帮助科特迪瓦以88-79战胜波多黎各,同时也使中国队在三支球队中突围,进入淘汰赛阶段的比赛

您可能还感兴趣的英语文章

体育专题集

想看更多与体育相关的文章?那就到主题集里瞧瞧,罗列更多与该主题相关文章,让你了解体育的方方面面。
评论:

为本文提供文章录音,通过审核时可获得 100沪元。录音帮助

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议:

请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。

hjeng2009