本期节目音频下载

Richard Prum on dinosaur feathers

EarthSky

Richard Prum : Dinosaurs are all around us. They didn’t go extinct. In fact, they’re the most plentiful and diverse group of terrestrial vertebrates on the planet. They are the birds!

理查德•普鲁姆:恐龙就在我们身边,它们没有灭绝。事实上,恐龙算是地球上陆栖脊椎动物中数量最多且最具多样性一个子类。恐龙算是鸟类。

You are listening to Richard Prum, an evolutionary biologist at Yale University. Dr. Prum, an expert on the structure of feathers ,told EarthSky that feathers originated in dinosaurs.

您正收听的是对耶鲁大学进化生物学家理查德•普鲁姆的采访。普鲁姆博士是研究羽毛结构的专家,他告诉EarthSky,羽毛起源于恐龙。

Richard Prum : In literally last 10 years, we’ve discovered that feathers evolved in dinosaurs before the origin of birds and before the origin of flight.

理查德•普鲁姆:近十年,我们研究发现羽毛早在鸟类飞行起源之前就已经在恐龙身上进化。

In 2010, Prum became the first scientist to reconstruct in color the full plumage of a dinosaur. He based his work on the fossilized remains of a dinosaur called a troodontid, a small, meat-eating, flightless dinosaur. Dr. Prum found evidence of black, gray, white, and red feathers.

2010年,普鲁姆成为复原恐龙全身羽毛颜色的首位科学家。通过对“中国鸟脚龙”(一种不会飞行的小型食肉恐龙)化石样本的仔细分析,普鲁姆证明了恐龙羽毛的颜色有黑色、褐色、白色及红色几种。

Richard Prum: We discovered the original pigment granules that had been in the feathers of the animal when it was alive, the kind of pigments that produce black hair and red hair and blond hair in humans.

理查德•普鲁姆:我们发现恐龙活着的时候羽毛里含有色素粒,这种色素也决定我们人类头发的颜色是黑色、红色还是棕色。

Prum said this dinosaur had the kind of coloration you might find today on a particularly striking turkey or chicken. He added that, since these ancient feathers didn’t aid flight, they likely served for purposes of animal communication, mating, and warmth.

普鲁姆说,说不定你现在看到的火鸡或小鸡羽毛上醒目的颜色也曾出现在恐龙的羽毛上。他补充道,远古时期的羽毛并不用于飞翔,而是起到与其他动物沟通、求偶及取暖的作用。

点击进入参与E&S>>> 

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。