前不久,CNN报道了一项统计调查:

The 2017 ranking of cities with the most severe evening rush hour traffic.
2017全球晚高峰最堵城市排行榜

这个榜单是这样的:

1. Bangkok, Thailand 泰国·曼谷

2. Mexico City, Mexico 墨西哥·墨西哥城

3. Bucharest, Romania 罗马尼亚·布加勒斯特

4. Jakarta, Indonesia 印度尼西亚·雅加达

5. Moscow, Russia 俄罗斯·莫斯科

6. Chongqing, China 中国·重庆

7. Istanbul, Turkey 土耳其·伊斯坦布尔

8. St. Petersburg, Russia 俄罗斯·圣彼得堡

9. Zhuhai, China 中国·珠海

10. Santiago, Chile 智利·圣地亚哥

11. Guangzhou, China 中国·广州

12. Shijiazhuang, China 中国·石家庄

13. Shenzhen, China 中国·深圳

14. Los Angeles, U.S. 美国·洛杉矶

15. Beijing, China 中国·北京

话说,中国能在15个里面占上6个倒不奇怪,英大觉得神奇的是:北京居然垫底?

然后,上海也没上榜;可能是因为一方面没有统计地铁车厢里的拥堵程度,另一方面又只统计了晚高峰(而上海的上班族普遍各种花式加班)。


OK,来讲今天的 rush hour

这个词组的意思是“高峰时段”

最常见的用处就是用来形容“早上和晚上的交通高峰”(因为上下班),分别叫:

morning rush (hour)

evening rush (hour)

hour 在这两个词组里经常被省掉

除此之外,咖啡厅、奶茶店每天早上和傍晚都会迎来巨大的客流,那就是它们的 rush hour

大学里每年抢选修课,那对于学校的服务器也是个 rush hour

rush 这个动词本身是“急匆匆”的意思,don't rush 就是“不要急”


那么,我们来造个句子吧~

Thanks to constantly working overtime, I don't need to worry about the evening rush.
多亏了常年加班,晚高峰根本没我什么事儿。

 

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。