去年的这几天(确切地讲是昨天,但由于某个突发事件本日历被推后了一天),有件大事,就是科比(Kobe Bryant ['kəubi 'braiənt])正式退役。

这个占据广大网友20年青春的男人,自然而然会触发朋友圈的刷屏模式。

(1996-2016)

不过,正当球迷们还沉浸在科比史诗级告别战的喜悦之中时, 有一些奇怪的势力混进来掺和了一脚,让整个事件变得既复杂又好笑。

有放错科比照片的。 ↓ ↓

有缅怀科比逝世的。 ↓ ↓

这样的场景好像似曾相识。

每年,张国荣的忌日(4月1日)都有那么一群人摇身一变为了他的真爱粉,在社交平台上各种缅怀他、各种思念。事实上,他们可能根本不知道张国荣唱过什么歌。

对于这种高调跟风的假粉丝,我们可以用上这样一个词:imposter(冒充者)

那些假借别人名字和身份的人也可以用这个词来形容。


另外,这个词还有个写法是 impostor


那么,我们来造个句子吧~

It's still too early to say whether Trump is really a brilliant politician or just an imposter.
川普到底是个杰出的政治家还是一个骗子,现在说还为时尚早。

 

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。