Mike: OK, Craig and Gavin, I realise that there have been some problems between you recently, and I’d like to try and sort them out right now. Gavin, can you tell me why you think this problem has arisen now?
麦克:克雷格,加文,我发现最近你们之间有点问题,我想试着现在就把它解决了。加文,你能告诉我为什么会引发这个问题吗?


Gavin: You’re asking me!? I really have no idea. I mean I came into this job a year ago with a special project to do… I had a very positive attitude, I was excited about it and Craig’s just blocked me all along…
加文:你是问我吗?我真的不知道。我的意思是去年我开始从事这份工作,我有一个很特别的项目要做……我的态度很积极,我对此感到很激动,而克雷格却一直阻碍着我的工作。


Craig: Well that’s not fair at all, that’s just not true!
克雷格:这么说一点都不合理,事实不是这样的!


Mike: OK, OK, one second. Can everyone speak one at a time, please! Gavin, go on…
麦克:好的,好的,等一下。请一个接着一个说,可以吗?加文,请继续……


Gavin: Well, that’s about it really. I’ve never felt as if I’ve been welcomed here. I mean, when I walk in to the office, the others don’t even say hello to me…
加文:真的是这么回事。我从来都不觉得自己在这里很受欢迎。我是说,每当我走进办公室的时候,其他人都不和我打招呼……


Craig: That’s just not true!!! It’s you who doesn’t say hello!!
克雷格:这不是真的!!! 是你不打招呼。


Mike: Craig, please! Gavin, can you tell me why you think this situation may have arisen?
麦克:克雷格,请你不要打断!加文,你能告诉我这种情况为什么会出现吗?


Gavin: Well, as I said, I’ve really no idea. Perhaps it’s just my style – I’m very positive, energetic and outgoing, while everyone else here seems to be half-asleep…
加文:我刚才也说了,我不知道。也许是我的作风和别人不一样导致的吧- 我乐观积极,精力充沛,友好外向,而这里的其他人却一副半梦半醒,缺乏活力的样子。


Mike: Erm, listen, I don’t think that personal, judgmental comments like that help. Can we just stick to facts rather than opinions?
麦克:呃,听我说,我认为像这样个人的,批判性的评论是解决不了问题的。我们可以以事实而不是以个人观点为根据吗?


Gavin: OK, well, I could see right away that some changes needed making here, so I set about making those changes…
加文:好的,我认为现在应该做一些改变了,所以我开始着手于那些变化……


Mike: And was that part of your job description?
麦克:那是你工作说明的一部分吗?


Gavin: Job description! Job description! That’s all I ever hear round here…that’s the problem with this place… there’s no initiative, no energy…
加文:工作说明,就是工作说明了!我在这里听说的……它就是这里所存在的问题……这里的人没有进取心,没有活力……


Mike: Hmm, OK, Craig, would you like to tell us what you feel the problem is?
麦克:嗯,好的,克雷格,你能告诉我们你觉得问题出现在哪吗?


Craig: Well, I think it’s quite clear isn’t it? Him! That’s it!
克雷格:我认为这已经很明了了,不是吗?问题就在于他。


Mike: OK, as I said, can we keep away from personal comments here, and stick to talking about the workplace…
麦克:我不是说了吗,我们不要停留在个人的评论上,而是要集中到工作场所中。


Craig: Well, I am talking about the workplace! He doesn’t respect the limits of what he’s supposed to do… He came in here for a one-year project, but has then tried to change the way everyone else works as well…
克雷格:我就是在谈论工作场所啊!他所做的事超过了他的工作范围……他来这里负责一个持续一年的项目,却试图改变其他人的工作方式…..


Mike: Gavin? Can you respond to that?
麦克:加文,你能解释一下这是怎么回事吗?

Gavin: Well, my project involved everyone else. It was impossible to do what I had to do without getting other people to rethink the way they work.
加文:我负责的项目涉及到所有的人。要是不让他们反思他们的工作方式的话,我是不可能完成得了我的工作的。


Mike: OK, I think that personality issues are crucial here.
麦克:好吧,我想性格问题是关键。


Gavin/Craig: (murmurs of agreement)
加文/克雷格:(低声表示同意)


Mike: Personality issues are the most difficult thing to change. Perhaps we’ll never be able to resolve them. You are different people with different personalities and different ways of working.
麦克:性格问题是最难改变的。也许我们永远解决不了这个问题。你们的性格不同,工作方式也不同。


Gavin: And so?
加文:所以呢?


Mike: Well, that doesn’t mean the problem can’t be solved. We have to be flexible, accept change and be tolerant of difference.
麦克:这并不是说解决不了问题。我们必须做到灵活变通,学会求同存异。


Craig: Easy to say!!
克雷格:这说起来倒是容易!!


Mike: Well, yes, it is easy to say… but difficult to do! I don’t deny that. However, what we need to do is review your project, and look at everyone’s roles and responsibilities in the project and in this organisation as a whole. If everyone sticks to and respects other people’s roles and responsibilities, then we can at least settle on a good, constructive working atmosphere.
麦克:是啊,说起来容易,做起来难!我不否认。但是,我们需要做的是仔细研究你的项目,看看每个人在项目中,在整个组织中所发挥的作用和承担的责任。如果每个人都遵守和尊重别人的作用和责任,我们至少可以在友好、积极向上的氛围中工作。