不容置疑

拼音:

bù róng zhì yí

解释:          

不允许有什么怀疑。表示论证严密,无可怀疑。

出处:

宋·陆游《严州乌龙广济庙碑》:“盖其灵响暴著,亦有不容置疑者矣。”

翻译:

1. 直译

容许可以用allow表达,怀疑是doubt,合在一起就是allow no doubt

这个决定不容置疑。
This decision allows no doubt.

2. 形容词

indisputable

Dispute可作动词也可作名词,表示争辩,加上围追able变成“可争辩的”,in是否定前缀,加在disputable(可争辩的)即不容争辩的,不容置疑的。

不容置疑的是,他的确是个凶手。
It is indisputable that he is a murderer.

unquestionable

他的友善是不容置疑的。
His friendliness is unquestionable.

3. 词组

beyond doubt/ beyond question

这项证据不容置疑。
This evidence is beyond doubt/ beyond question.

不同凡响

拼音:

bù tóng fán xiǎng

解释:

凡响:平凡的音乐。形容事物不平凡,很出色。

出处:

鲁迅《坟·摩罗诗力说》:“自学之声发,每响必中于人心,清晰昭明,不同凡响。”

翻译:

1. 形容词

最普通的说法是unusual

这位父亲不同凡响的举动感动了所有人。
The father’s unusual behavior touched everyone.

高大上一点是extraordinary

ordinary这个词大家比较熟悉,表示普通的,比如,普通人在英文里就是ordinary people。extra是一个前缀,表示“超过,以外”。超过普通就是不普通,所以可以用来翻译不同凡响。

她的创造力非同凡响。
Her creativity is extraordinary.

2. 词组out of the ordinary

The加上形容词可以表示一类人,比如:

The poor/ poverished 穷人

The rich 富人

The old 老人

……

The ordinary则可以表示普通人,out of the ordinary在普通人之外的就是不普通的人。

他是一个不同凡响的人。
He is out of the ordinary.

声明:本内容为沪江英语原创,严禁转载。