秘书的应聘和其它职业不同,秘书职业需要你有专业技能,与人打交道灵活大方又不失庄重礼貌。如果你在初次见面时,给对方以良好的印象,得体地展示自己的才能,那你成功的可能性就大一些。

秘书一职主要涉及到的职责是打字、速记以及熟练掌握办公设备,所以对各种办公设备的英文表达要正确掌握。主要有:打印机(printer)、复印机(duplicating machine)、传真机(fax machine)、计算机(computer)、幻灯机(epidiascope)。秘书工作比较繁杂琐碎,所以要把事情做得有条不紊和有效率,在面试中要特别强调自己很有耐心(patient)、细心(careful)、灵活性(flexible)。做秘书,头脑要清,手脚要勤;点子要精,办法要灵;胸怀要宽,待业要诚;办事要公,言行要慎;形象要新,近乎完美。

BASIC EXPRESSIONS 基本句型表达

I started the job as a junior secretary.

刚开始这份工作时,我是初级秘书。

I thrive on challenge and work well in high-stress environments.

我能应付挑战,而且在高压力的环境中也能工作非常出色。

What specific duties would I perform (/ be responsible for / be assigned) if I am hired?

如果我被录用了,我的具体职责是什么?

I really need more information about the job before we start to discuss salary.

在讨论薪水前,我需要更多了解这份工作。

Maybe you could tell me what is budgeted (/ prearranged / allocated) for the position.

或许你可以告诉我这个职位的预算报酬是多少。

CONVERSATIONS 会话

(A=Applicant I=Interviewer)

Dialogue 1

I: Tell me about yourself and your past experience.

I: 说说你自己和你过去的经历吧。

A: I have worked as an executive secretary for 5 years, first for trading companies, and now I am working for a trust company. I interact well with peers, clients, administrators and bosses. I thrive on challenge and work well in high-stress environments.

A: 我已经做执行秘书五年了,开始是为一家贸易公司工作,现在是一家信托公司。我和同事、客户、行政管理员以及老板相处得非常好。我能应付挑战,而且在高压力环境中也能工作很出色。

I: How are your typing and shorthand skills?

I: 你的打字和速记能力如何?

A: I can type 100 Chinese words a minute and take dictation in English at 150 words a minute.

A: 我能一分钟打100个汉字,英语速记一分钟可达150个。

I: Can you operate computers skillfully?

I: 你能熟练操作计算机吗?

A: Yes, I can. I have received some special training in computers. Besides I am good at operating common office machines, such as fax machines and duplicating machines.

A: 没问题,我接受过计算机方面的特殊培训,而且我还能熟练操作一般的办公设备,比如传真机和复印机。

I: Sometimes we are very busy and need to work overtime. How do you feel about that?

I: 有时候我们工作很忙,需要加班,你觉得如何?

A: That’s all right. But could you tell me how often and how many hours I should work overtime?

A: 没关系,你能告诉我加班的频率和时间长度吗?

I: It just depends. If we have important visiting delegations, you have to stay with us. It’s not unusual.

I: 这得看情况。如果我们有重要的访问代表团,你必须留在我们身边,这种情况很正常。

A: Mr. Smith, I’d like to ask you a question.

A: 史密斯先生,我想问你一个问题。

I: OK, please.

I: 好的,请问吧。

A: What specific duties would I perform if I am hired?

A: 如果我被录用,我的具体职责是什么?

I: Nothing different from a secretary’s common responsibilities. However, you know, our company is an international trade-oriented company, can you handle English papers and write English correspondence?

I: 和普通的秘书没什么区别,但我们公司是面向国际贸易的,你能处理英文文件和写英文信件吗?

A: Yes. I specialized in English secretary studies at college and that’s one of the main parts of my present job.

A: 可以,我大学时专门学过英语文秘的课程,而且这也是我目前工作中的主要部分之一。

I: What are your salary expectations?

I: 你期望多少薪水?

A: I really need more information about the job before we start to discuss salary. Maybe you could tell me what is budgeted for the position.

A: 在讨论薪水前,我需要更多了解这份工作,或者你可以告诉我这个职位的预算报酬是多少。

I: The starting monthly salary would be ¥2,000, with rises after the half year according to your competence.

I: 起薪是每月2000元,半年后会根据你的表现增加薪水。

A: I think it’s acceptable and I really like the job. And when can I know the decision?

A: 我觉得可以接受,我真的喜欢这份工作。我什么时候能得知结果呢?

I: We’ll inform you of our final decision by early July. Do you have any other questions?

I: 我们会在7月初通知你我们的最终决定。你还有别的问题吗?

A: No. Thank you for the time.

A: 没有了,谢谢你的宝贵时间。