诙谐的语言,生动的内容一分钟快速掌握科技最新动态 

 本期节目音频下载

Depression Decreases Retina Performance; Accents Increase Listener's Doubts

越抑郁,越灰暗&听不懂,叫我咋信你

A couple of studies on perception. First, there’s now visual data to back up the idea that everything looks kinda gray when you feel blue.

来看一组关于感知的研究。首先,这儿有份关于视觉的数据认为,当你沮丧时所有的东西看起来有点灰蒙蒙的。

Researchers examined how the retina responds to different black-and-white contrast situations. They did the tests on healthy subjects and on patients with depression. Turns out that depressed people have much lower retinal responses—even if they’re on antidepressants. And the worse the depression, the worse the performance of the retina.

研究人员测试了视网膜对不同的黑白混合反差对比环境的反应。他们对正常人和抑郁症患者进行测试,结果表明抑郁症患者的视网膜反应比正常人慢很多,即使他们正使用抗抑郁剂。人越抑郁,视网膜的反应越慢。

In fact, the retinal reaction alone was a good diagnostic of depression. So the world really can look bleach to somebody who’s depressed. The research is in the journal Biological Psychiatry.

事实上,单就视网膜反应而言是诊断抑郁的一个好方法。对抑郁的人来说,世界在他们眼中看上去是了无生趣的。此项研究已收入《生物精神病学》期刊中。

Study 2 looked at test subjects’ impressions of the honesty of simple factual statements made by other people. The researchers found that listeners were less likely to believe speakers with foreign accents. And the heavier the accent, the less believable they were perceived to be. The work appears in the Journal of Experimental Social Psychology.

第二组测试研究人们对其他人做简单的事实陈述时所打的诚实分数。研究人员发现聆听者们貌似不是很相信带有外地口音发言人。口音越重,他们就觉得越不可靠。此项研究已收入《实验性社会心理学》期刊中。

So our own accent preferences could affect how much we accept things we hear from reporters, eyewitnesses, job applicants, others whose accent differs from our own. Quelle domage.

所以,对于从记者、目击人、求职人员和其他与我们口音不同的人那里所得到的信息,我们的接受程度与我们本身的口音相关。

—Steve Mirsky

点击进入参与科学60秒>>> 

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。