昨天是世界睡眠日,大家都睡好了吗?

今天我们迎来了另一个神奇的节日——闺蜜日(Bestie Day)

韩国总统朴槿惠如果知道这个事,此时心里想必是崩溃的。

不过我们其实不用为她的小心脏担心,因为这个节日不是国际的,而是中国的一个幺蛾子网络节日。旨在促进广大闺蜜间的和谐友爱。

提出它的人是国内的一个作家,名叫苏岑,出过一本书叫《做自己的女王》,还出过不少类似的书。

(苏岑)

 

不过这些都不重要啦,英大今天就是单纯找个借口讲这个词。

我们中文里常说的“闺蜜”,在英文里的对应词就是 bestie,显然,它是 best friend 的昵称。

值得注意的是,这个词通常只限于女生用。

男生的“好哥们”用的是 bro [brəu],是 brother 的简称,可以直接用这个词喊对方。(不过 bestie 不能直接喊)


那么,我们来造个句子吧~

In marketers' dictionary, a bestie is a female individual who makes another woman pay more.
在营销人员的字典里,“闺蜜”指的是一个让另一个女人花更多钱的女人。

 

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。