由于近日高温天气持续,市民们尤其是年轻人吃饭叫外卖,购物用快递,催热了“宅经济”。只要能够送货上门,他们便可以“宅”在家中,享受空调带来的凉爽。高温下生意红火的不只是餐饮外卖。随着网上购物的发展,日常用品也可以通过快递轻松购买,使人们免去高温出门的烦恼。

相信很多人都听说过“御宅族”吧。这个词来源于日语(おたくぞく),如今,otaku一词早已作为1个世界公认的词汇,被收录入各大英语词典中(如上海交大出版的英汉大词典,牛津大学出版的各类牛津词典)。

那么,如果我们想用更加英语的方法来表达“宅”,该怎么说呢?

宅男:indoorsman

比如说:I may not know baseball scores, but as an avid indoorsman, I've been highly regarded for my skill at video games and computer programming. (我可能对棒球比赛结果不太了解,但是作为一个专业“宅男”,我在视频游戏和电脑程序方面的技能可是一直备受推崇的。)

宅女:indoorswoman

其实知道宅男的说法,宅女的英语就迎刃而解了吧。比如说:I am trying to convince an indoorswoman to attend a local high school football game with me. (我正在试图说服一个“宅女”跟我一起去看本地高中的足球赛。)

如果想形容一个人很“宅”,该怎么表达?

我们可以用“indoorsy”来表示。比如说:Jimmy is a very indoorsy person because he hates camping. (吉米是一个很宅的人,他讨厌露营。)