差点毁灭世界的男人是谁呢?

历史上符合这个标准的人里面最出名的应该就是希特勒(Hitler ['hitlə]了。没错,今天说的的确是希特勒。

1945年的今天,穷途末路的希特勒下达了一个后来很出名的命令,叫“尼禄法令”(Nero Decree)

 

Nero ['niərəu] 尼禄

古罗马ancient Rome)的著名暴君(Tyrant ['tairənt],为了好玩把整个罗马城烧了。

(尼禄的塑像)

烧城之后他还嫁祸给基督徒,开了历史上迫害基督徒之先河。

 

decree [di'kri:] 法令

指的是由国家或统治者下达的命令。

 

希特勒的这条法令叫“尼禄法令”是因为:他一边往德国大后方撤退,一边让手下的军官把撤出地的基础设施(infrastructure)破坏殆尽,不给盟军留下一砖一瓦。

不过,结果他什么也没毁掉。

因为执行这个法令的军官造就看出来德国大势已去,做好了投降(surrender [sə'rendə]的准备,盟军一来他就跳槽了。

(当时负责执行法令的 Albert Speer)


OK,来讲今天的词 infrastructure

目前,它最常见的用法就是直接指那些对国家运作至关重要的“基础设施了”,比如公路(roads)铁路(railroads)银行(banks)钢厂(steel plants)什么的。

它的涵盖范围其实很模糊,并没有明确的界定。而且不管是用单数形式 infrastructure 还是复数形式 infrastructures 都是形容一堆东西,所以可以互换,只要注意动词变位就好了。

另外,它其实不光能形容“国家的基础设施”,其实到处可以用;对于一家餐厅来说,厨房、桌位就是它的 infrastructure

对于你的书房,如果书桌、书柜、电脑、网络、电全都有了,你就可以说:

 

OK, the infrastructure is settled.
好,基础设施已经搞定了。

 

或者:

 

Good, now I have all the infrastructures.
很好,现在所有的基础设施我都有了。


那么,我们来造个句子吧~

Personal opinion: Without Wi-fi, no infrastructure is infrastructure.
个人观点:如果没有Wi-fi,什么基础设施都不叫基础设施。

 

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。