Two Australian sisters have set an unofficial world record for continuous TV-watching after sitting through 87 hours of uninterrupted World Cup and football coverage.

来自澳大利亚的一对姐妹因87小时不间断观看世界杯比赛转播和足球赛事报道,创下了一项非官方的世界纪录。

Football-mad Joanne and Alanah Argyrou, 22 and 24, outlasted two other contenders as they sat for some three-and-a-half days at Sydney's Star City Casino, beating Dutchman Efraim van Oeveren's 86 hours.

这对超级足球迷名叫乔安妮和阿拉娜阿吉柔,今年分别为22岁和24岁。(世界杯开幕后,)两人在悉尼的城市之星赌场连续观看和比赛有关的电视节目长达三天半,超过了另外两名对手,并击败了荷兰人埃弗雷姆创下的86小时的记录。

The feat -- which awaits confirmation by Guinness World Records -- was monitored by a team of officials who ensured the sisters did not look away from the screen for more than five seconds.

来自《吉尼斯世界记录大全》的一组官员对两姐妹进行了全程监督,保证她们的视线离开屏幕不超过5秒钟。目前这一记录正在等待《吉尼斯世界纪录大全》的确认。

They were given one five-minute break per hour but were allowed no more than five cups of coffee a day. In between World Cup broadcasts, the women watched recorded matches and football documentaries.

她们每小时有5分钟的休息时间,但每天喝咖啡不能超过五杯。在比赛转播间隙,两人继续观看比赛录像和足球纪录片。

Australia’s hopes of reaching the knocking-out stages were badly dented after June 14’s 4-0 defeat by Germany. The country is bidding to host the tournament's 2022 edition.

澳大利亚在6月14日的比赛中以0比4负于德国,出线希望大减。该国目前正在申办2022年世界杯。


Notes:
casino: a public building or room where people play gambling games for money 赌场
knocking-out stage:淘汰赛阶段
dent: to damage somebody's confidence, reputation, etc. 损害,伤害,挫伤(信心、名誉等)

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。