华东理工大学的志愿者宋怀超,在不久前的世博会船舶馆馆庆日里,表演了梅花桩绝技,引来了众多同学“粉丝”。那一天,他是获得掌声最多的表演者。在接下来的两个月中,他还将在广场文化艺术节中进行每天三场表演。

看过武侠片的同学都对梅花桩有印象吧。现代的梅花桩和古代已经有很大不同,不大在数百根高高的柱子上进行练习了,而是改为地面练习,危险性降低了很多,但是其特点和精髓仍然保存完好。

Meihuazhuang (can are traslate Plum Blossom Piles) is a branch of Meihuaquan.
梅花桩是梅花拳的一种。

With a simple expansive posture and built-in poise, Meihuaquan releases and strengthens the flow of energy to expand concentration of the mind.
梅花拳通过舒展凝练的姿势来增进体能,促进精神的集中。

The basic training methods of Meihuaquan are simple and strong yet relaxed and highly adaptable.
梅花拳的训练过程简便严格,又随意自然。

上文中将“梅花桩”解释为Plum Blossom Piles,是就其字面进行直译的。梅花桩还有一个译法是quincuncial pilequincuncial这个词看上去很复杂,其实它来自于quincunx,几何名词,表示呈梅花状排列的五点图案。大家记得把它与表示“五”的词根区分开来哦,英语中表示“五”的词根是pent-,例如pentagon,五边形。

其他表示数字的词根有:

1:uni-,mono-:unisex,monologue
2:bi-,dup-:bilateralduplicate
3:tri-,ter-:triangle,tertiary
4:quad-:quadrangle
5:pent-:pentagon
6:hex-:hexagon
7:sept-:septagon
8:oct-:octopus
9:nona-:nonagon
10:dec-:decathlon


(本文由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题转载)

【世博与文化】让中国文化走遍世界

  北京的“非物质文化遗产”>>         中国玉文化之五德>>       汉服文化>>

英语介绍《清明上河图》                英语介绍圆明园               英语介绍旗袍>>

英语介绍皮影戏>>                      两获世博奖项的清代鼻烟壶

更 多世博精彩>>

【中高级口译暑期班】想备战今年秋季的中高口考试?还是想好好利用两个月的时间充实自己?天热一样能好好学习,来沪江网校中高口暑期班体会一下吧!

快速入口:【高口暑期班】  【中口暑期班】 

时间更充裕的你,就来特训班试试吧:【高口暑期特训班】 【中口暑期特训班】

暑期学习计划有安排了吗?怕热怕晒的话就来沪江网校吧,足不出户,自在学习!我们的暑期“强档”已经重磅推出了,爱学习的孩子们赶紧来看看吧!