As expected, Viola Davis won the best supporting actress Oscar for her role in “Fences.” As soon as she took the stage, everyone knew we were in for a heck of a speech.
不出所料,维奥拉·戴维斯凭借《藩篱》获得了奥斯卡最佳女配角。上台领奖时,她为大家奉上了精彩的获奖感言。

“You know, there is one place that all the people with the greatest potential are gathered and that’s the graveyard,” a teary-eyed Davis began. “People ask me all the time — what kind of stories do you want to tell, Viola? And I say exhume those bodies. Exhume those stories — the stories of the people who dreamed big and never saw those dreams to fruition, people who fell in love and lost.”
戴维斯热泪盈眶,娓娓道来:“有这样一个地方,聚集了所有潜力无限的人,这个地方就是墓地。人们总是问我,你想讲述怎样的故事,维奥拉?我说,挖出那些逝者,挖出那些故事——那些有着远大梦想,却从未目睹梦想成真的人的故事;那些爱过又错失的人的故事。”

“I became an artist and thank God I did,” she continued “because we are the only profession that celebrates what it means to live a life.”
我成为了一个演员,感谢上帝,因为唯有演员这个职业能赞颂活着的意义。

Davis played Rose Maxson in “Fences,” reprising the role that earned her a Tony Award (her second).
戴维斯在《藩篱》中饰演Rose Maxson一角,这个角色也曾助她赢得了自己的第二个托尼奖。

In her acceptance speech, Davis said that Wilson “exhumed and exalted the ordinary people.” She also thanked her co-star and director Denzel Washington. “Oh captain, my captain,” she told Washington, “thank you for putting two entities in the driving seat: August and God. And they served you well.”
戴维斯在获奖感言中还说道:“威尔逊(《藩篱》编剧)挖掘了平凡人的生活并将其升华。”同时感谢了一起合作的演员和导演丹泽尔·华盛顿——“哦船长,我的船长,感谢你让奥古斯特(August Wilson)和上帝来把控一切。他们做得很棒。”

She was previously nominated for her supporting role in the 2008 film “Doubt” and for best actress for the 2011 film “The Help.”
戴维斯曾两度获得奥斯卡提名,第一次是凭2008年的电影《虐童疑云》获最佳女配角提名,第二次是凭2011年的电影《帮助》获得最佳女主角提名。

As noted by Washington Post reporter Dan Zak, the win makes Davis the 23rd member of an exclusive group of actors who have won a competitive Emmy, Tony and Oscar for performance. Davis is also the first African American to earn that distinction, as well as the first African American actress to receive three Oscar nominations.
华盛顿邮报记者Dan Zak指出,此次获奖让戴维斯成为第23个把艾美奖、托尼奖和奥斯卡都拥入怀中的演员,同时她也是首个获此殊荣的非裔美国人,当然也是首个获得过三次奥斯卡提名的非裔美国女演员。

As she has garnered critical acclaim for her stage, film and television performances, Davis has also earned a reputation for making powerful awards show speeches. “You cannot win an Emmy for roles that simply are not there,” she said in 2015 when she became the first black woman to win the award for lead actress in a drama. At this year’s Golden Globes ceremony, she gave an emotional speech while accepting her first Globe statuette for “Fences.” But she also made a splash for her remarks during a tribute to Meryl Streep.
她在舞台、电影和电视中的表现受到好评如潮,同时也因在各个颁奖礼上的充满力量的获奖感言而名声大振 。2015年她在成为首个获得艾美奖(剧情类剧集最佳女主角奖)的黑人女演员时说道:“你不能因为根本不存在的角色而获得艾美奖。”今年金球奖颁奖典礼,她凭《藩篱》获奖,发表了感人的演说,在向梅姨致敬时更是惊艳四座(Meryl Streep梅丽尔·斯特里普被授予终身成就奖)。

“You make me proud to be an artist,” she told Streep, her co-star in “Doubt.” “You make me feel that what I have in me — my body, my face, my age — is enough.”
你让我觉得作为一名演员是多么地骄傲。你让我觉得,我自身拥有的一切——我的身体、我的脸庞、我的年纪——已经足够。

At the Oscars, Davis also thanked her family, starting with her parents. “The people who taught me good or bad, how to fail, how to love, how to hold an award, how to lose: my parents,” she said. ‘”I’m so thankful that God chose you to bring me into this world.” 
奥斯卡颁奖典礼上,戴维斯也感谢了她的家人:“谢谢我的父母,他们教我分辨善恶、教会我如何失败、如何去爱、如何举起一座奖杯、又如何将它放下。感谢上帝选中你们带我来到人间。”

Before thanking the Academy of Motion Picture Arts and Sciences, Davis thanked her husband and daughter. “You teach me every day how to live, how to love,” she said. “I’m so glad that you are the foundation of my life.”
之后她感谢了丈夫和女儿:“你们每天都在教我如何去生活、如何去爱,我感激你们成为我生命的根基。”最后她还感谢了电影艺术与科学学院。

“Viola Davis just won an Emmy for that speech,” host Jimmy Kimmel joked after he returned to the stage.
主持人吉米·坎摩尔回到台上后调侃说:“维奥拉·戴维斯凭借刚才的获奖感言赢得了艾美奖。”

(翻译:君儿)

 

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。