He did not receive quite so much support during his time in the White House.

他还在白宫的时候,从来没受过这么多人的支持。

But it seems that when it comes to George W Bush, absence makes the heart grow fonder for thousands of Americans.

不过,对于小布什来说,只有当他不在的时候,人们才会想念他。

In just one day of launching a presence on the social networking site, nearly 62,000 users have become fans, writing tribute messages on his wall declaring how much the ex-U.S. premier is missed.

小布什最近注册了Facebook,一天之内就招揽了62,000个粉丝,大家纷纷留言,表达自己对这位前总统的思念。

Comments range from the common, ‘God bless you Mr Bush’ and, ‘You are a great man we miss you very much’ to the defensive, ‘I hope someone is monitoring and deleting the negative comments. He doesn't need or deserve to see them’, and, ‘Some people may call him a war criminal, but this man is a HERO. A HERO’.

评论中有最简单的“愿上帝保佑你”、“你是个很伟大的人,我们都很想念你”,也有很激动的,诸如“谁能把一些负面评价给删了?总统先生不应该看到这些”、“也许有人会说他是个战争罪人,但是我觉得他是个大英雄”。

Then there’s the more succinct: ‘I miss him like I miss smallpox.’

最精辟的一句是:“我怀念他就像怀念天花一样。”

Mr Bush, who has kept a low profile since leaving the white House in 2009, has posted two comments so far, written in the third person, indicating someone else is updating the site.

小布什自从离任就一直低调,这回在Facebook上只更新了两次,都是用第三人称,以表明这是别人帮他更新的。

The first says: ‘Since leaving office, President Bush has remained active.

第一条说:“离开白宫后,布什总统仍然十分活跃。”

'He has visited 20 states and 8 countries; given over 65 speeches; launched the George W. Bush Presidential Center; participated in 4 policy conferences through The Bush Institute; finished the first draft of his memoir, “Decision Points”; and partnered with President Clinton to establish the Clinton Bush Haiti Fund.

“他访问个20个州和8个国家,做了65次演讲,建立了布什总统中心,参加了4次政治会议,完成了回忆录的第一份草稿,并与克林顿总统一起创建了克林顿-布什援助海地基金会。”

'More on his activities in future posts...’

第二条:“敬请期待最新动态……”

【中高级口译暑期班】想备战今年秋季的中高口考试?还是想好好利用两个月的时间充实自己?天热一样能好好学习,来沪江网校中高口暑期班体会一下吧!

快速入口:【高口暑期班】  【中口暑期班】 

时间更充裕的你,就来特训班试试吧:【高口暑期特训班】 【中口暑期特训班】

暑期学习计划有安排了吗?怕热怕晒的话就来沪江网校吧,足不出户,自在学习!我们的暑期“强档”已经重磅推出了,爱学习的孩子们赶紧来看看吧!