In his second World Cup blog, TEAMtalk's Jon Holmes tips up five 'under-the-radar' players from Groups A to D who could shine in South Africa.

TEAMtalk的Jon Holmes在自己的第二篇世界杯日志上提到了从A组到D组的五颗名不见经传的新星,他们可能将在南非大放异彩。

Last time on 'Around the World Cup', I reported on selection issues from 10 of the competing 32 nations which are concerning their respective national-team coaches ahead of the squad deadlines. Provisional 30-man squads are due to be submitted to FIFA by May 12, while the final 23s must be decided upon by June 1.

在上一篇《世界杯巡礼》上,我从32支参赛队里挑了10队来报道,这文章首先关注的是其教练而非最终阵型。暂定的30人大名单要在5月12号前交给FIFA,而最终的23人名单要在6月1号确定。

Now it's time to consider who might come to the fore this summer and turn themselves from potential stars into World Cup heroes.

现在则应该看看这个夏天,谁能一展身手,丑小鸭变天鹅。

The five players listed here have all enjoyed successful club campaigns in Europe, but relatively little seems to be expected of them outside of their own countries. I've included some YouTube clips as examples of their talents - just click on their names to view. Of all the talent on show from South America, Asia, Europe and Africa, these hopefuls might just be the ones to stand out from the pack...

以下这五名球员都有在欧洲顶级球队效力的经验,但相比较而言,在自己国外较少受到关注。我已经内置了一些youtube片段以展示他们的才华-只要点击他们名字就可看到。这些明日之星来自南非、亚洲、欧洲和非洲,他们也许曾经只是绿茵看客呢。

Edinson Cavani and Abel Hernandez (Uruguay)
卡瓦尼与埃尔南德斯(乌拉圭)

[en]Uruguay are certainly not short of striking talent. Luis Suarez and Diego Forlan have netted 52 league goals between them for Ajax and Atletico Madrid respectively this season, but generating just as much as excitement for Celeste fans of late has been the form of 23-year-old Cavani and teenager Hernandez at Palermo.


乌拉圭从不缺少天才杀手。Luis Suarez和Diego Forlan本赛季就曾经分别在阿积士和马体会攻进52球,但23岁的Cavani以及小将Hernandez分别给Celeste以及Palermo带来的兴奋同样毫不逊色。

Cavani's bustling style and Hernandez's instinctive eye for goal have helped the Rosanero shoot up the Serie A table to fifth place after a poor start.

勤勤勉勉的Cavani和视野广阔的Hernandez的进球使得开局不佳的罗沙里奥本赛季最终一跃排名阿根廷甲级联赛第五。

Despite some question marks over his finishing, Cavani has still netted eight goals in his last 17 league outings and he looks set for a starting role in South Africa as Porto winger Cristian Rodriguez is banned for Uruguay's first two group games.

尽管不是每一个进球都完美无缺,Cavani仍然在最近17场联赛里打进8球,对于南非,他早已按捺不住,因为Porto的边锋Cristian Rodriguez在前两场比赛要坐波监。

Hernandez is in his debut season at La Favorita and has struck seven times in the campaign, against the likes of both Milan clubs, Genoa and Fiorentina. The 19-year-old is yet to make the step up from Under-20 level to the full national team but it will be hard for coach Oscar Tabarez to overlook him on current form.

今年是Hernandez效力巴勒莫的处女季,他打进七球,刀下鬼包括米兰双雄,热那亚以及费伦天拿。这位19岁小将要从U20层次晋升到国家队阵营中,在现在这套阵容里,他可是主帅Oscar Tabarez不可或缺的一员。

Park Chu Young (South Korea)

朴周永 (南韩)

South Korea are pinning their hopes of getting out of Group B on Park - not Manchester United's Ji Sung (although he remains integral), but Chu Young, who has impressed for mid-table Monaco in Ligue 1.

南韩指望Park来冲出B组,但不是曼联那位朴智星(尽管他不可或缺),而是朴周永,他在法甲中游班摩纳哥里表现出众。

The 24-year-old forward is blessed with lightning pace and excellent dribbling skills, and he is also now carving out a reputation as a dead-ball specialist.

这位24岁的锋线杀手灵动飘忽,运球出色,现在他又赚得了死球专家的美名。

Monaco were flying around January time, although their results have been more disappointing recently. Park has weighed in with eight goals and three assists in Ligue 1 this season but his overall contribution has been much greater, acting as the foil for Brazilian striker Nene who is second top scorer in the division with 14 goals.

尽管现在成绩不佳,摩纳哥曾在一月时酷了一把。朴周永本赛季打进8球,贡献了3个助攻,但他作用远不止此,他协助巴西锋将Nene使之以14个进球成为射手榜榜眼。