世博热词:“无烟世博”受民众青睐
作者:沪江原创
来源:沪江英语
2010-05-19 09:54
2010年上海世博会将是一届“无烟世博会”。届时,世博会展馆、指定宾馆等室内场所将全面禁烟,全面禁烟的内容包括禁止吸烟、禁止烟草广告、禁止烟草销售等。对于“无烟世博会”理念,大部分公众表示支持与理解。
“无烟世博”用英语表达,就是smoke-free Expo,这种sth.-free的构造形式很常见,比如:免关税的:duty-free;不含糖的食品是sugar-free;不过,无酒精饮料我们不是说alcohol-free drinks,而是soft drinks。
我们也可以用be free of这个句型来表达“无……”的含义,如:The service is free of charge.这项服务是免费提供的。A world free of nuclear weapons,无核世界。
free可以表示“免费”,这个大家非常熟悉,不过在不同场合,也有不同的表示“免费”的说法,例如在餐馆,“免费赠送”就说成on-the-house service。例句:The dessert is on the house.甜点是免费的。
(本文章由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题转载。)
快速入口:【高口暑期班】 【中口暑期班】
时间更充裕的你,就来特训班试试吧:【高口暑期特训班】 【中口暑期特训班】
暑期学习计划有安排了吗?怕热怕晒的话就来沪江网校吧,足不出户,自在学习!我们的暑期“强档”已经重磅推出了,爱学习的孩子们赶紧来看看吧!