捕风捉影

拼音:

bǔ fēng zhuō yǐng 

解释:

风和影子都是抓不着的。比喻说话做事丝毫没有事实根据。

出处:

《汉书·郊祀志》:“听其言,洋洋满耳,若将可遇;求之,荡荡如系风捕景,终不可得。”《朱子全书》:“若悠悠地似做不做,如捕风捉影,有甚长进?”

典故:

汉成帝40多岁还没有孩子,听信方士的话,热衷于祭祀鬼神,花费很大,但没有什么效验。光禄大夫谷永给汉成帝上书说世界上没有什么仙人及长生不老的药,要寻找他就像要缚住风,捉住影子一样不可能得到,汉成帝终于迷途知返。

翻译:

没有丝毫根据的东西可能是幻想出来的,在英语里,这就叫做mare’s nest,指不存在的幻想。mare是母马,nest是巢穴,显然母马是没有巢穴的。

添上动词find,就表示捕风捉影。

我从来不捕风捉影。
I never find a mare’s nest.

从字面上看catch wind of something似乎和捕风捉影这个成语十分匹配,但是,catch wind of something实际表达的是learn about something secret,即得知被人试图隐瞒的真相。

不卑不亢

拼音:

bù bēi bù kàng 

解释:

卑:低、自卑;亢:高傲。指对人有恰当的分寸,既不低声下气,也不傲慢自大。

出处:

明·朱之瑜《答小宅生顺书十九首》:“圣贤自有中正之道,不亢不卑,不骄不诌,何得如此也!”

典故:

春秋末年齐国宰相晏婴奉命出使楚国,楚王百般刁难他,先是让他从小门进城,然后说他是矮子,用最差的饭菜招待他,最后用两个齐国囚犯来羞辱他,均被他的不卑不亢的态度及高超的外交才能所折服,结果楚王自取其辱。

翻译:

卑表示自卑,可以用humble,servile等等;亢表示高傲,可以用arrogant,aggressive等等

搭配起来,不卑不亢可以翻译成be neither humble nor arrogant

她的语调不卑不亢。
Her tone is neither humble nor aggressive.

声明:本内容为沪江英语原创,严禁转载。