Theme: The Sensual City
场馆主题:感性城市
National Pavilion Day: June 21
国家馆日:6月21日
Pavilion Mascot: Cat Léon
吉祥物:小猫莱昂(Léon)
Pavilion Area: Around 6,000 Square Meters
展馆面积:约6000平方米
Location: Within Zone C of the Expo site
展馆位置:C片区

Pavilion Features
The "Sensual City" itself is impressive with a large, classical roof garden and a pond. The walls of the square-shaped structure, which is made from a special concrete, are covered in plants and it looks like a white floating palace. Gardens are the centerpiece of the pavilion.

展馆特色
在一个大的屋顶花园和一个水池的装点下,法国馆给游客留下了深刻的印象。展馆呈方形,四壁由特殊的混凝土包裹,表面覆盖着植物。整个展馆看起来就像一座漂浮在水面上的宫殿。展馆的核心展品是法国的花园。

The "Sensual City" showcases the sights, smells, tastes, sounds and feel of France - visitors will be able to admire French gardens and paintings, smell French perfume, taste French cuisine, touch the cool water of pools and fountains, and watch clips from classic French films to soak up the glamor of France.

法国馆通过五官感受向游客展示法国,让游客欣赏法国的园艺,品评法国的绘画作品,闻一闻法国的香水,品一品法国的美味佳肴,触一触清凉的泉水,看一看几段法国的老电影,让游客深切体会法国的魅力。

Highlight 1: Floating Palace
The France Pavilion appears to be floating in the beauty rhyme with water. The structure as a whole is "wrapped into" a huge wire mesh that is made of a new type concrete material, while featuring the plant walls, and water pools internal and external.

亮点1:漂浮宫殿
法国馆似漂浮于水面之上,颇有水韵之美。整个展馆被一种新型的由混凝土材料制成的巨大线网“包裹”,被植物覆盖的四壁以及馆内外的水池都使展馆增色不少。

Highlight 2: French-style Garden
In the center of the structure stands a French-style garden, with streams flowing alongside. Small fountains and water gardens will help cool the space, where visitors may enjoy the singing of birds, fragrance of flowers, and delicious food under the sunshine and amid the aquatic environment. Surrounded by the space that is permeated with French city ambient sound effects, visitors may think they were in
France.

亮点2:法式花园
在展馆的中心有一个法式的花园,花园中溪潺潺,能起到降温的作用。游客可以在沐浴在阳光下,站在溪水旁,听着鸟儿的歌唱,闻闻鲜花的芬芳,尝尝美味的食物。四周充斥着法国城市的声音效果,游客会有种身临其境之感。

Highlight 3: Alain Delon
As the spokesman of France Pavilion, Alain Delon will tell you his close ties with China at the "France Pavilion Channel" specifically set up for the pavilion exhibition.

亮点3:阿兰德龙
作为法国馆的形象大使,阿兰德龙将会在专门为世博会开辟的“法国馆频道”中,为游客讲述他与中国的不解之缘。

Highlight4:Romantic French Wedding
Visitors may also have the chance to witness a romantic French wedding, which has been held in the city of Tours for several consecutive years. New couples will tie the knot in the beautiful French-style garden within the pavilion.

亮点4:漫的法国婚礼
游客还有机会去见证一场浪漫的法国婚礼。法国的图尔市是浪漫婚礼之都,已连续多年为新人举办浪漫的婚礼。而如今,新婚夫妇将在法国馆的美丽的花园中喜结良缘。