Britain's new Prime Minister Conservative party leader David Cameron speaks in front of 10 Downing Street in London, on May 11, 2010. Cameron was appointed by Britain's Queen Elizabeth II as new prime minister.

511,在英国伦敦,保守党领袖卡梅伦在唐宁街10号首相官邸前发表讲话。卡梅伦当晚接任首相职务,他应女王伊丽莎白二世的要求着手组建新一届政府。)
Britain's new Prime Minister Conservative party leader David Cameron (L) and his wife Samantha arrive at 10 Downing Street in London, on May 11, 2010. Cameron was appointed by Britain's Queen Elizabeth II as new prime minister.

511,在英国伦敦,保守党领袖卡梅伦在唐宁街10号首相官邸前发表讲话。卡梅伦当晚接任首相职务,他应女王伊丽莎白二世的要求着手组建新一届政府。)

New British Prime Minister David Cameron said on Tuesday night that he aimed to form a proper and full coalition with the Lib Dems.

Britain's Queen on Tuesday night confirmed David Cameron is new prime minister. Cameron, leader of the Conservative Party, left Bucking Palace and arrived at the Downing Street.

In a statement outside the Downing Street No. 10, Cameron said Britain's best days lie ahead. He wants to rebuild trust in politics. Cameron also promised to be "honest about what government can achieve" and pledges to build a more "responsible society."

A coalition will throw up challenges but the Tories and Lib Dems can start work on improving the country immediately, Cameron said.

Cameron said he and Lib Dem leader Nick Clegg would "put aside party differences and work hard for the common good and the national interest."

He also paid tribute to outgoing Prime Minister Gordon Brown for his long years of public service.

"I want to make sure that my government always looks after the elderly, the frail, the poorest in our country. We must take everyone through with us on some of the difficult decisions we have ahead ... I think the service our country needs right now is to face up to our big challenges, to confront our problems, take difficult decision, lead people through those decision, so that together we can reach better times ahead," Cameron added.

Lib Dem energy spokesman Simon Hughes said his party and the Conservatives have reached a "progressive arrangement," with a " surprising coming together," and people like him, from the " radical center-left of the party," will be able to work with the Tories.

Conservative finance spokesman George Osborne will be Chancellor of the Exchequer in Britain's new government and Shadow Foreign Secretary William Hague will be foreign secretary, the party confirmed, and Downing Street announced Cameron's official spokesman will be civil servant Steve Field.

【相关中文报道】

英国保守党领袖卡梅伦11日晚接任首相职务,他应女王伊丽莎白二世的要求着手组建新一届政府。

卡梅伦在唐宁街10号首相官邸前发表讲话说,他和自由民主党领导人克莱格将抛开政党分歧,为了公众和国家的利益而努力工作。为此,他将与自民党结成联盟,组建一个“强大而稳定的政府”。

卡梅伦表示,他将着手解决英国面临的财政赤字、社会问题以及重建对英国政治体制的信任等难题,尽管为此要作出一些艰难的决定,但他希望带领人民克服困难,开辟更美好的未来。

英国大选结束以来,保守党与自民党就组建新政府问题进行了一系列磋商和谈判,双方11日的谈判进行了近4个小时。自民党与工党此前也就组建新政府问题进行了正式谈判。

自民党的一位发言人在分析与工党的谈判失败的原因时说,工党一直没有严肃对待与自民党组建“积极的、改革的政府”这一问题。而工党前商务大臣曼德尔森则指责自民党为谈判设置了过多的障碍。

在本月6日举行的英国大选中,没有一个政党在议会赢得半数以上的议席,从而形成了自1974年以来第一个“无多数议会”。虽然保守党获得306个议席成为议会第一大党,但也没有达到在议会拥有多数党地位所需的326个席位。工党和自民党分获258个和57个议席。

相关文章推荐:

英国首相布朗宣布辞职(组图) >>

英国首相布朗将辞职(视频) >>

暑期学习计划有安排了吗?怕热怕晒的话就来沪江网校吧,足不出户,自在学习!沪江网校的暑期“强档”重磅推出了!爱学习的童鞋们赶紧来看看吧 >>