The byword for dress in the Western business world is conservative. This means nothing too flashy, too provocative, too casual, too tight or too revealing.

西方商界对于上班着装的观念比较保守,指衣服不能太浮华、太张扬、太随便、太紧或太暴露。

For the ladies, the following dress items are common:

对于女士而言,以下着装款式比较常见:

Pant suit

长裤西服装

Knee-length skirt or full-length dress

齐膝短裙或长裙

Dress pants

正装长裤

Blouse

衬衫

Jacket

夹克

High-heels

高跟鞋

Dress shoes

时装鞋

For men, these are the accepted norms for business attire:

而对于男式来说,以下是大家认可的商务着装:

Suit and tie There are many variations on the cut (or style) of the suit, of course, but the most commonly found cuts are Italian, Traditional English, and Traditional American. Many business suits are double-breasted.

西服和领带,当然西服有多种款式和系列。但常见的有意大利式的、传统英国绅士式的,或是传统美式的。许多男式职业装胸前都配有两个口袋。

A common pattern considered very professional is the pinstripe. The recognized business colors are black and gray (dark or light), but some companies have established others as their recognized color, such as blue.

比较职业化的一般样式是条纹状的。公认职业装的颜色是黑色或灰色(暗色调或浅色调),但有些公司采用别的着装颜色,如蓝色。

Vest

汗衫


吊带裤


带袖口链扣的男式衬衫系列

Oxfords

牛津衫

The following items are usually not acceptable in most white-collar environments:

在白领层中,以下为不可接受着装:

Jeans

牛仔系列

T-shirts

T恤衫

Tank tops

条文背心

Open-toed or low-cut shoes (low-cuts)

漏脚的或平底鞋


运动鞋


休闲鞋

However, many Western businesses have adopted what is commonly referred to as casual Fridays or dress-down Fridays, where they allow employees who are not dealing directly with the public to wear casual attire, including some of the usually non-acceptable items mentioned above.

然而,现在许多西方商务中,都采用了通常所指的休闲装或非职业装,他们允许那些不直接接触客户的雇员们身着休闲装,包括上述一些不被公众接受的上班族服饰。