本季《歌手》截至目前最大的一匹黑马 — “进口小哥哥”迪玛希,由于天赋异禀、颜值逆天,成为众多小迷妹心中的新晋男神。迪玛希可是个名符其实的“上帝宠儿”,他可以在4个8度的超宽音域中来去自如,参加过的歌唱比赛更是从没得过第2名。但你一定想不到,这位拥有一副“被上帝亲吻过的歌喉”的美男子,还拥有一颗热血的摇滚心!这期节目里,他就为我们带来了自己最爱的乐队 — Queen(皇后乐队)的一首经典曲目,《The Show Must Go On》。

迪玛希 《The Show Must Go On》

【歌曲小知识】原版看这里:

【关于Queen】

Queen are a British rock band that formed in London in 1970. Their classic line-up was Freddie Mercury (lead vocals, piano), Brian May (lead guitar, vocals), Roger Taylor (drums, vocals), and John Deacon (bass guitar).
“皇后乐队”是一支英国摇滚乐队,1970年建于伦敦。其经典阵容为弗雷迪·默丘里(主唱/钢琴),布莱恩·梅(吉他手/和声),罗杰·泰勒(鼓手/和声)和约翰·迪肯(贝斯吉他手)。

In 1991, Mercury died of bronchopneumonia, a complication of AIDS, and Deacon retired in 1997. Since then, May and Taylor performed under the name of Queen with Paul Rodgers and Adam Lambert as vocalists on several tours.
1991年,默丘里死于艾滋病并发症 — 支气管肺炎,而迪肯也于1997年退休。从那时起,梅和泰勒开始与保罗·罗杰斯和亚当·兰伯特合作,继续以“皇后乐队”的名义进行巡演。

The band have released a total of 18 number-one albums, 18 number-one singles, and 10 number-one DVDs.
该乐队总共发行18张最佳专辑,18首榜首单曲及10张冠军影碟。

Estimates of their record sales generally range from 150 million to 300 million records, making them one of the world's best-selling music artists.
“皇后乐队”的唱片总销量在1亿5千万到3亿之间,把他们称作“世界销量最佳乐手”一点不过分。

Queen received the Outstanding Contribution to British Music Award from the British Phonographic Industry in 1990.
1990年,英国《留声机》杂志将全英音乐奖的 “杰出贡献奖”颁发给了“皇后乐队”。

They were inducted into the Rock and Roll Hall of Fame in 2001.
2001年,“皇后乐队”入驻摇滚名人堂。

【关于歌曲】

"The Show Must Go On" is a song by the British rock band Queen, featured as the twelfth and final track on their 1991 album Innuendo.
《表演必须继续》是英国摇滚乐队 — 皇后乐队的歌曲,发行于他们1991年的专辑《含沙射影》,为专辑最终曲。

It is credited to Queen, but written mainly by Brian May. The song chronicles the effort of Freddie Mercury continuing to perform despite approaching the end of his life.
虽说这首歌是皇后乐队共同的心血,但它主要是由吉他手布莱恩·梅完成的。这首歌记录的,是主唱弗雷迪·默丘里于濒死之际,依然豪气表演至最后的故事。

He was dying from complications due to HIV/AIDS, although his illness had not yet been made public in spite of ongoing media speculation claiming that he was seriously ill.
当时,默丘里在媒体的持续关注下被爆出罹患重病,但他的具体病情却一直未得到官方证实,虽说艾滋病并发症早已将他折磨得奄奄一息。 

Mercury was so ill when the band recorded the song in 1990, that May had concerns as to whether he was physically capable of singing it.
1990年乐队录制这首歌时,默丘里已病入膏肓,梅担心他的身体已经无法支撑演唱这首歌。

Recalling Mercury's performance, May states, "I said, 'Fred, I don't know if this is going to be possible to sing.' And he went, 'I'll fucking do it, darling' — vodka down — and went in and killed it, completely lacerated that vocal."
梅追忆默丘里的表演道:“我说‘小弗,你身体都这样了,要不就别唱了吧。’他却说‘这歌我他妈唱定了,哥们儿。’随即仰头灌掉一大杯伏特加,走进录音室,搞定了录音。”

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。