上海世博局参观者服务中心负责人介绍说,综合前两场试运行经验,我们对预约制度进一步优化,中国馆由之前的机器预约改为人工发放预约券。明天开始,世博会组织者将安排80组志愿者到世博园区各个入口内广场,向入园观众派发中国馆预约券。准备参观中国馆的每位入园观众只能领取一张预约券。主题馆及其他推出预约服务的展馆,观众仍可通过预约机预约参观。上述信息,组织者将通过园区广播、电子显示屏等终端循环播放,及时告知观众。

明天,志愿者还将在入口处向观众发放免费园区导览图。遍布园区的56个参观者服务点也准备了大量导览图,供观众就近领取。

Volunteers will distribute reservation tickets for visiting the China Pavilion in the third trial of the 2010 World Expo tomorrow, replacing the previous practice of asking visitors to book times through machines.

The organizers made the announcement today after summing up the experience of two trial runs, saying 80 groups of volunteers will hand out tickets manually at squares near the entrances of the Expo site. The ticket is a must for going into the China Pavilion.

Every visitor is eligible for only one reservation ticket to the pavilion. A total of 100,000 visitors are set to have a preview tomorrow.

The reservation machines are still in use for the Theme Pavilions and some other pavilions that require reservations.

Meanwhile, volunteers will distribute free maps at entrances of the Expo site. The maps are also available at 56 visitors' service spots inside the site.

On Tuesday, when the first trial of the site took place, all the reservation machines were crowded with visitors.

 

新春课程温暖上线,春季,和网校一起成长!
中级口译春季班
高级口译春季班
商务英语BEC【初级春季班】HOT!
商务英语BEC【中级春季班】