剧情:Sister Julienne为了Sister Monica Joan能够在巴士罢工期间乘的士和家人团聚,找到了些盈余。

Hint: 采用英式拼写。





I thought you might enjoy some tea. I made a pot.
Well, it's not quite the temptation of Eve, but presumably one should be grateful.
I've been doing a little bit of accountancy work.
Are we to move to bread and water?
Rather the opposite. I've managed to find a little extra and it works out to be just enough to get to Richmond and back by taxi cab, just while this bus strike continues.
I shall have to consult my calendar, and that of the stars. Let us hope some joyous alignment presents itself.
Well, whenever the heavens or the London taxi cabs collide, the found are there. It seems unfair of us to deprive your family of you for the sake of a few pounds. I'm sure they need you as much as we do.

我猜您也许想喝茶。我泡了一壶。
虽然不太诱人,但人应怀着感恩之心。
我刚才算了算账。
我们要啃面包、喝白水了吗?
恰恰相反。我找到了些盈余,恰好能够支付巴士罢工期间,往返于Richmond的出租车费。
我来看看我的日程表,还有星象。希望能呈现出好势头。
无论何时,上天或者伦敦的士有问题,资金在这里。为了这点钱,剥夺您和家人欢聚的权利不太公平。相信他们和我们一样需要您。

这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>