Wanted: Luxury-loving couples available to globetrot for six months and get paid to test out the most romantic wedding and honeymoon destinations around the world.

通缉:喜欢奢华生活的新婚夫妇有机会环游世界6个月,在体会最浪漫婚礼和蜜月地点的同时,还能赚钱。

It's a hard offer to resist, but what's being described as "The Ultimate Job" is just the latest in a series of recent dream positions to capture the public's imagination and serve as a brilliant marketing tool for people and places.

这实在让人难以抵抗,类似这种“绝顶好工作”的工作机会现在太多了,目的就是为了吸引公众视线,达到宣传的目的。

Run-away-Bride-And-Groom, the Irish travel agency came up with the idea in part after seeing last year's blockbuster "Best Job in the World" campaign in Australia.

有情人走天涯,这家爱尔兰旅行社产生“蜜月测试员”这个主意,灵感来源于去年澳大利亚大堡礁看护者这个“世上最佳工作”的宣传。

More than 1,000 couples have already applied for the chance to be sent to resorts in Africa, Europe, Asia and the United States.

超过1000对新婚夫妇申请成为蜜月测试员,有机会前往非洲、欧洲、亚洲和美国体验蜜月旅行。

The winners will be asked to blog about their experiences a few times a week and write for The Irish Times once a month.

优胜者将在自己的博客上撰写文章,谈论他们的旅行体会,还要为爱尔兰时报撰文。

They will also be paid 20,000 euros (about $27,000). Hopefuls have until April 7 to apply for the "horrendous assignment" -- as the company teasingly calls it -- which starts mid-May.

他们的报酬是两万欧元。这项“可怕的任务”——公司如此称呼——报名截止为4月7日,任务开始于五月中旬。

"We've had applications from Korea, China, Macedonia, Croatia, India and Saudi Arabia."

“申请者中还有来自韩国、中国、马其顿、克罗地亚、印度和沙特阿拉伯的夫妇。”

新春课程温暖上线,春季,和网校一起成长!
中级口译春季班
高级口译春季班
商务英语BEC【初级春季班】HOT!
商务英语BEC【中级春季班】