Gabe忘了盖上搅拌器的盖子,将厨房搞得一团糟。

Hints:

Charlie

Teddy

28s左右有一处破折号“--

wow

52s左右有一处破折号“--

okay

mwah

由于是口语,难免有句首吐字重复和语法错误,请按音频听写;

说话人改变时请换行听写;

记得句首大写,句末标注标点符号;

维维酱也可能无法分辨音频中的某些连读,敬请谅解~ ^_^

Charlie did it.
What in the world?
Well, Charlie asked for a milkshake. So like a good big brother, I decided to make one. Then she forgot to put the top on the blender.
So you put your baby sister in charge of an electrical appliance?
And she let me down.
Teddy, get in here.
Mom, I'm on the -- wow. Gotta call you back.
Care to explain what's going on here?
A chocolate bomb went off?
I asked if we could make milkshakes and Teddy did this. And then she started talking about her party again.
That's what we call homework sometimes -- a party. Cause it's so fun.
Okay, you know what? That's it. No TV, no computer, no video games for the rest of the day.
I think that's fair.
And you're watching him.
That's so unfair!
And Charlie.
Mom, I have to get ready for my party.
That's just too bad. And what did I tell you about lying?
It only works on dad.
Now both of you, clean this mess up. My poor little baby, I gotta give you a bath. Mwah. Or I could just lick you clean.

Charlie干的!
发生什么事啦?
Charlie想喝奶昔,身为她的好哥哥,所以我决定去弄一杯,但她忘了盖上搅拌器的盖子。
你竟然让还是个幼儿的小妹妹使用电器?
她太让我失望了。
Teddy,过来。
妈,我在聊,喔..... 回头打给你。
可以解释一下这里发生了什么事吗?
呃,巧克力炸弹爆炸吧。
我问过Teddy,我们能不能做奶昔?然后她这样打发了我。然后她就继续讨论她那个派对的事了。
我们有时候会把功课叫作派对,因为做功课太有意思了。
够了,你们知道吗?我受够了!罚你不许看电视,不许用电脑,也不许打游戏,接下来一整天都必须这样。
我觉得很公平。
而你要负责看着他。
太不公平了!
还要看管好Charlie。
妈,我需要为我的派对作准备啊!
太可惜了,关于说谎,记得我是怎么跟你说的吗?
老爸才会信我的谎话。
现在你们两个快把这里清理好。我可怜的小宝贝喔,要给你洗个澡才行,或者我把你舔干净也行。

这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>