They walked the red carpet sheltered by a plastic tent, under brooding grey skies which threatened heavy rain.
乌云压境,暴雨欲来,她们走在顶部搭有塑料篷布的红毯上。

But the stars of Hollywood made no concession to the stormy weather, as they strutted their stuff in a dazzling array of couture gowns at the 74th Golden Globes on Sunday.
但是这种暴风雨的天气并没让好莱坞明星望而却步,74届金球奖颁奖礼当天她们身穿绚丽礼服红毯斗艳。

Twinkle twinkle ! LaLa Land's Emma Stone wore a star-embellished gown.
一闪一闪!《爱乐之城》女主艾玛穿着一身星星装饰的礼服。

Drew Barrymore, Nicole Kidman and Sofia Vergara sparkle in metallic shades on the red carpet.
德鲁•巴里摩尔,妮可•基德曼和索菲亚•沃基拉身穿金属元素服装在红毯上光彩夺目。

They're all white: Felicity Huffman, Kristin Cavallari, Gwendoline Christie and Sienna Miller wore different shades.
都是白色:菲丽西提•霍夫曼,克里斯汀•卡瓦拉瑞,格温多兰•克里斯蒂和西耶娜•米勒身穿不同色调的服装。

Solid gold: Thandie Newton was dipped in shimmering sequins, while Naomie Harris sparkled from head to toe.
纯金: 桑迪•牛顿裙子下半部分镶满闪闪发光的亮片,然而娜奥米•哈里斯从头到脚都是发光的亮片。

Power couple: Justin Timberlake looked on proudly as his wife Jessica Biel posed for the cameras.
超强夫妻档:贾斯汀•汀布莱克自豪的看着镜头前的妻子杰西卡•贝尔。

Justin and Jessica were the picture of an adoring couple.
贾斯汀和杰西卡是令人艳羡的神仙伴侣。

Friends forever! Michelle Williams made it a girl's night as she arrived with her BFF Busy Philipps.
友谊天长地久!米歇尔•威廉姆斯和她最好的朋友贝茜•菲利普斯一同前来,俨然把这里当成了女生之夜。

Fashion plate Lily Collins had a princess moment in pink Zuhair Murad Couture; she is nominated for Best Performance by an Actress in a Motion Picture.
时尚宠儿莉莉•柯林斯穿着祖海•慕拉系列粉群宛如甜美公主;此次她入围最佳音乐/喜剧片女主角提名。

Natalie Portman covered her bump in mustard yellow with just a tasteful section of embellishment on the skirt. Natalie's French husband, ballet choreographer Benjamin Millepied, accompanied her.
娜塔莉•波特曼穿着一身有些许点缀的芥末黄长裙遮腹,由她的法国丈夫芭蕾舞编导杰明•米派德陪同走上红毯。

Emily Ratajkowski brings the sunshine in a vibrant gold dress.
艾米丽•拉塔科斯基身着一袭金色礼服给人一种阳光活力的感觉。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。