• 68届艾美奖提名,国人心头好有谁上榜?

    到了什么”,这里他通过演这个角色而得

  • 十大网络流行语出炉:有几个你常挂嘴边的?

    证明,引产要到社区开具“自愿”证明…… 【英文怎么说?】 My mum is my mother. 10. 主要看气质。 出处:主要看气质是指王心凌在新专辑《敢要敢不要》中的一套吃汉堡专辑造型,被网友评为 “主要看气质”。并在短时间登顶热搜第一,引爆全民跟风晒气质图!“主要看气质”更登上美国华尔街日报国际英文版,成为最有影响力的年度中国热词!大家的朋友圈也被“主要看气质”的刷屏。 【英文怎么说?】 气质的英文怎么表达?这里给你总结全了>>>。有观点认为,在过分追求“颜值”的时代,“主要看气质”的流行有“正能量”意义。 当然维嘉的翻译版本是这样的,雅思满分不解释2333:  看完这十大网络流行词,你有没有中枪呢?   声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 张培基英散文赏析之《朋友》(下)

    译文摘自张培基《英译

  • 关于节日词汇,你了解多少?

    法定的假日,比如: [en]Sunday is a holiday and most people do not work.[/en][cn]星期天是个假日,多数人不工作。[/cn] 如果变成复数形式holidays,那么还可以表示一段长时间的假期,我们喜欢的国庆节假期也属于这个范畴,可以译为national holidays。但是可不要与National Day(国庆日)混淆哦。 vacation也 可以译为“假期”,但这种假期通常指学习或工作中一段长时间的休息,比如: [en]You have been working so hard lately. You need a vacation.[/en][cn]你最近一直辛苦工作,要么短。放松了一把以后,来跟着小编一起学一学五一节用英文怎么说好好休息一番。[/cn] 但是值得注意的一点是,在表达“假期”是,vacation和holiday是可以互换的,只不过英国多用holiday而美国多用vacation。 下面小编还整理了一些中文节日的英语表达供大家学习哦~ 元宵节 the Lantern Festival 清明节 ChingMing Festival/ Tomb-sweeping Festival 中秋节 Mid-autumn Festival 重阳节 Double-ninth Day  声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 煎炒蒸煮闹厨房:中餐烹饪方法怎么表达?

    火上用小火慢炖,这个过程就是stew。同样,把这个词变成过去分词形式也可以形容炖煮出的食材: [en]My favourite dish is stewed mushrooms stuffed with white fungus.[/en][cn]我最喜欢的菜肴是雪积银钟。[/cn] 7. stuff v.填,酿,积 细心的同学会发现上面的例句中有“mushrooms stuffed with”这样一个表达,这其实就蘑菇中塞了……的意思。stuff有“填塞”的意思,放在烹饪食物这样一个语境下指的就是我们常吃的一种食材夹杂着另一种食材的菜肴。 掌握了这多烹饪方式,今天晚上就可以在餐桌上和妈妈一起学习啦~ 声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 笔记:如何高效学习总理答记者问?

    昨天,学霸女神翻译张璐的精彩翻译,相信小伙伴们一定记忆犹新,这不,总理记者会双语文本已经新鲜出炉啦!问题来了,拿到这么好的翻译练习素材,究竟要如何练习?小编今天特别奉上自己的总理记者会学习笔记,欢迎大家提意见哈~~ 看中文原文,找出自己的短板 【路透社记者】近期中国股市和汇市的波动引起了国际投资者的高度关注。请问总理,您认为中国的金融市场目前面临哪些主要问题和挑战?中国政府对金融市场未来的发展和翻译张璐的精彩翻译加强监管有什么计划?股市汇市和债券市场将会有哪些重点改革措施?近期的市场波动会不会影响改革的进度?深港通会不会年内推出?谢谢。 Q:考考自己这些术语英文怎么说? 股市汇市 债券市场 市场波动 深港通

  • 吓尿了!原来老美生气的时候是这样的!

    有趣的一个表达方式要数piss off了,piss在英语里是“小便”的意思,那么piss off是什么意思呢?是“吓尿了”吗?当然不是啦,在英语里piss off是用来表示某件事情“令人非常生气”的。比如刚才我们说的“当我发现我的室友把我的手表调慢了一小时之后,我非常生气”这句话,用piss off来表达就是: I was pissed off when I figured out my roommate had changed my clock one hour back. 在这期节目中我们提到了许多表示“愤怒”的表达方式,大家都会用了吗?最后祝大家都能度过一个轻松愉快的愚人节,在无伤大雅的小玩笑中共享与朋友开怀大笑的时刻。 更多精彩内容,扫码或戳下面名片订阅社刊《FM·趣英文》 声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。

  • 福原爱要嫁台北小伙?!东北腔要被台湾腔带跑

    围了,”她解释说。[/cn] ① “be known as”的意思是“被认为是,以...著称”。例如:He is known as one of GM's most aggressive managers, with a low tolerance for failure.他是通用汽车知名的几个最积极进取的经理人之一,很难容忍失败。 ② “affectionately”这里是副词,意思是“亲切地,挚爱地”,例如:He affectionately touched her little sister's face.他亲切地摸着他妹妹的小脸蛋。还有意思是“充满深情地”例如:Gazing affectionately at you every night.每夜都在深情地注视着你。 ③ “shot to fame”的意思是“一举成名,声名鹊起”。例如:Over the past year, several people have shot to fame or notoriety thanks (or no thanks) to the Internet.在过去的一年中,借助互联网,有人声名鹊起,有人却声名狼藉。 ④ “toddler”的第意思是“蹒跚学步的孩子”。 [en]Because of her age, she has been regarded as a "child prodigy" in table tennis.[/en][cn]因为她的年龄,她被誉为乒乓球界的“神童”。[/cn] 在神童的英文表达child prodigy中,prodigy本身就是指奇才、天才,尤其是少年天才。除了child prodigy之外,神童还能用wonder child和quiz kid来表达。 [en]TV viewers marveled at the little girl from Sendai who could barely see over the top of the table but could hold her own against adult opponents.[/en][cn]电视观众对这个几乎看不到乒乓球桌上面、却能泰然自若对战成人对手的仙台小女孩感到惊奇。[/cn] [en]But it was her tears when she lost a points that most people remember, earning her the nickname "cry baby."[/en][cn]但正是当她丢了一分后的眼泪让大多数人记住了她,并赢得她“爱哭鬼”的绰号。[/cn] ⑤ “marvel at”的意思是“对...惊奇”,例如:Tonight, I cannot help but marvel at how far we have come together. 今晚,我不禁对双方交往的长足进展感到惊叹。 ⑥ “hold one's own”的意思是“泰然自若,坚守住”,例如:Tonight, I cannot help but marvel at how far we have come together. 今晚,我不禁对双方交往的长足进展感到惊叹。 爱哭的她被大家亲切地唤作“瓷娃娃”。提到瓷娃娃,有一事小编不得不提,那就是“大魔王”张怡宁在北京奥运会上“虐哭”福原爱,演技生硬地送给福原爱1分,避免对方因为要以0比11落败。 我们国内,小爱最红的CP可是我们的大魔王张怡宁了,而小爱本人也曾说过:“与张怡宁一起比赛是个悲剧。张怡宁不仅球打得好,而且人还很谦虚,是我的偶像。”在百度的搜索框中输入福原爱,紧接着出来的不是东北话就是张怡宁。 不过无论怎么说,小爱终于找到她的真爱,真是可喜可贺!青梅竹马大矢英俊还有日本的网球运动员锦织圭,旧爱say byebye~我的真爱在台湾~ 声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 刚过“小年”的你 知道“小年”英文

     意思是节日,腊月二十三或二十四日,旧俗这天祭灶。 对于小年用英语怎么说,有人建议可以用Minor New Year,但New Year显然不是春节的意思,似可考虑Minor Spring Festival或Minor Chinese New Year的法。 有关小年用英语怎么说,上述2和3都是中国文化用语,与阴历历法和传统节日有关,使用拼音后接解释性翻译是比较通用的法。 【拓展】 小年习俗翻译 1.扫尘 Sweeping the Dust 2.灶王爷 The Kitchen God 3.写对联 Write couplets 4.剪窗花 Paper-cut for window  5.洗浴理发 Bath and Haircut    6.举办婚事 Marriage held  经过小年的扫尘,处处焕然一新。新贴的春联,抬头见喜。活灵活现的门神,保佑着平安。之后,人们喜气洋洋开始迎接除夕过大年了。 声明:本文系乐斯福教育授权沪江英语转载。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 口语水平提升攻略!附实战实例

    常见的话题 •天气(Weather):巧谈“天气”妙句7句>>> •钱(Money):各种“钱”英文怎么说>>> •音乐(Music):口语模板 谈论你最喜欢的音乐>>> 对话训练计划: 我们从辩论开始。可以几个人组成一个辩论小分队,分量两派,从而激励自己使用平时不大运用的那些常见词组和词汇。下面是一些常见的话题: [en]•Men and Women - Equal at Last?[/en][cn]男性和女性平等吗?[/cn] [en]•Multinationals - Help or Hindrance?[/en][cn]选择多样化有利还是不利