• 口译英文怎么说

    明;口译;翻;理解 interpret a role 表演一个角色 This interpretation is illegitimate. 这一解释是不合逻辑的。 It is this unwitting interpretation of interpretation that interests him. 正是这个未被意识到的“阐释的阐释”吸引了他。 He is good at interpretation. 他擅长口译。 interpret a role in a play 表演剧中某角色 到沪江小D查看口译英文翻译>>翻推荐: 口型的英文怎么说>> 口信的英语怎么说>> 口香糖的英文怎么说>> 口吻的英文>> 口味的英文怎么说>>

  • 德语口译英文怎么说

    参加口试。 an infection of the oral pharynx and tonsils by streptococcus. 由于链球菌所导致的喉咙扁桃体感染。 translation是什意思: n. 翻文;转变,转化 Sorted &by Translating 按翻排序(&B) a loose translation 不精确的文 These translators are known as 这些者就是传中的“字幕组”。 到沪江小D查看德语口译英文翻译>>翻推荐: 德语的英文怎么说>> 德意志人的英文怎么说>> 德意志联邦共和国的英文怎么说>> 德意志的英语怎么说>> 德裔瑞士人的英文怎么说>>

  • 口译技巧的英文怎么说

    。 The girl is skillful at figure skating. 这姑娘善于花样滑冰。 Excellent interpersonal and networking skills. 出色的与人交往能力。 到沪江小D查看口译技巧的英文翻译>>翻推荐: 口译英文怎么说>> 口型的英文怎么说>> 口信的英语怎么说>> 口香糖的英文怎么说>> 口吻的英文>>

  • 高级口译英文怎么说

    意思: adj. 先进的,开明的;高级的;年迈的 v. 前进;增加;上涨 Prices are advancing. 各种物价都在上涨。 The advance was sounded. 进军号吹响了。 Petroleum is on the advance. 石油价格正在上涨。test是什么意思: n. 试验;化验;检验;测验;考验 v. 试验;化验;考验 Are you ready to test? 你准备好测验了吗? Have you already tested? 你测到结果了吗? This is rainbow test pattern. 这是彩虹测试信号图。 interpreters是什么意思: n. 解释者;口者;注释器 interpret a role 表演一个角色 This interpretation is illegitimate. 这一解释是不合逻辑的。 It is this unwitting interpretation of interpretation that interests him. 正是这个未被意识到的“阐释的阐释”吸引了他。 到沪江小D查看高级口译英文翻译>>翻推荐: 高级客户经理的英文怎么说>> 高级经济师的英文怎么说>> 高级教师的英文怎么说>> 高级讲师的英文怎么说>> 高级会计师的英文怎么说>>

  • 中级口译英文怎么说

    意思: adj. 中间的,中级的 n. 中间人;中间物;媒介 intermediate sight 中间观测 a heavy [ intermediate ] calibre 大[中]口径 The adaptable Indian rhino is intermediate in size. 适应性强的印度犀牛是中等体型的。test是什么意思: n. 试验;化验;检验;测验;考验 v. 试验;化验;考验 Are you ready to test? 你准备好测验了吗? Have you already tested? 你测到结果了吗? This is rainbow test pattern. 这是彩虹测试信号图。 interpreters是什么意思: n. 解释者;口者;注释器 interpret a role 表演一个角色 This interpretation is illegitimate. 这一解释是不合逻辑的。 It is this unwitting interpretation of interpretation that interests him. 正是这个未被意识到的“阐释的阐释”吸引了他。 到沪江小D查看中级口译英文翻译>>翻推荐: 中级的英文怎么说>> 中灰色的英文怎么说>> 中灰的英语怎么说>> 中化全国妇女联合会的英文怎么说>> 中华田园犬的英文怎么说>>

  • 口译员用英文怎么说

    of interpretation that interests him. 正是这个未被意识到的“阐释的阐释”吸引了他。 He is good at interpretation. 他擅长口译。 interpret a role in a play 表演剧中某角色 到沪江小D查看口译员的英文翻译>>翻推荐: 口译技巧的英文怎么说>> 口译英文怎么说>> 口型的英文怎么说>> 口信的英语怎么说>> 口香糖的英文怎么说>>

  • 在英语中关于数字翻的技巧

    was reduced by 2.5 times through technical innovation.   通过技术革新该设备误差概率降低3/5。   口译中的数字翻技巧   数字翻既是口译难点,又是口译重点。关于数字翻,我们的调查显示:英汉时难点在记忆,汉英时,难点在于快速表达。   以下从记笔记和转换两方面来演示如何实践以求尽快掌握数字的翻。   一般来,数字本身是毫无意义的,因此难以记忆。所以,一定要靠记笔记。听数字时,我们需区分中英文单位间的差异,符号分割。   A. 记笔记:用符号来代替单位   a) 英中   如果同学从收音机中听到下面一群复杂的数字,你该怎么

    2019-06-11

    翻译技巧

  • 英语口译考试前的注意事项

    要是参考英文原文,不是英文的译法。主要看看自己哪里没有听出来,译的时候可以很自由,不要太纠缠具体的措辞。英译汉口译,像考政治大答题,大体的几个点出来,就拿分了。   汉译英时,主要是看不会的词怎么说,句子结构不可学习答案的复杂结果。汉译英口译,一般都会把句子拆碎,多说碎句子,主谓清楚,主谓一致即可,一定不要大句子套小句子,小句子又套上孙子辈儿的句子,自己说着说着就把自己绕进去了,听你说话那位老师的心里一定也非常郁闷。   8.多根据口译题型找复习材料,少漫无边际练习   口译的出题是有范围的。英译汉多是演讲体,但讲的是严肃的话和事,措词不会太口语化,速度不会很快,所以听电影,听语速稍快的CNN、BBC、VOA新闻就不会帮助你提高口译的听力水平。   又因为是入门级考试,内容不会很专业,不会很专题,多是泛泛而谈的东西,所以很政治经济类的,如领导人新闻发布会,很科技类,介绍航天飞机技术的都不会考。汉译英也是泛泛的讲话,内容浅,多是介绍中国情况、中国特色和中国政策的。但因为不专业,所以唐诗宋词、四大名著、疟疾伤寒都不会考。   题材特点二是比较追逐最新关注话题,例如一带一路、5G还有无人车等都会成为考点,建议同学们可以去整理过去一年中国十件大事,熟悉相关词汇。   题材特点三是多半会结合一些数字。市场上和这类考试的专门教材,大家可以结合上面提到的三个特点选择一些重点内容来练习。千万别什么都练,草木皆兵。   口译学习没有速成的方法,但有科学的方法。不口译考试,那么所需要掌握的知识相信大家都已经了解。在准备阶段,也是有很多注意事项的,我们要做什么管你今天是什么水平,只要你按照这些科学的办法学习,就有可能通过考试。你今后的口译工作会比你现在的考试容易,请你坚持住。如果你对翻考试没有信心,来沪江网充实自己吧!

    2018-11-14

    英语口译培训

  • 口译中数字的记录方法

    million nine hundred forty-six thousand seven hundred and sixty-eight square meters.   可能会有这样的几种记录方法:   第一种:5 h 49 m 9 h 46 th 7 h 68 sqm   第二种:549 m 946 th 768 sqm   如果在英中时这记录的话,恐怕等到规定翻的时间过了你还没搞清究竟这堆数字是多少,翻成中文该怎么说。这时,我们就要考虑是否有简单易做的方法呢?答应肯定是YES。   记住:   英文表达数字时可以从右往左,三位一逗号,例如前面记录的数字就是:549, 946,768

  • 口译中如何准确无误的记录数字

         不知道大家还不记得有一年双十一,某宝的销售额创新高,然而,在翻成英语的时候,居然出错了,出错了。这个例子再一次证明了学号数字的翻译,是多么重要的。当我们考试的时候,看到数字,别人都在奋笔疾书,而你却是用零来数。这时候的你,惊慌吗?       数字的翻译一直是口译中的难点。这是因为中英文数字的表达,在5个digit以上就不对应了,简单的一个例子:1万,英文的表达是10 thousand。因此数字的表达,特别是中英文之间的翻译转换,一定要靠记笔记,并借助符号,用符号来代替单位,区分中英文单位间的差异。 一、英译中         如果你听到下面一群复杂的数字,你该怎么记录呢?         例:It covers a total of five hundred forty-nine million nine hundred forty-six thousand seven hundred and sixty-eight square meters.         可能会有这样的几种记录方法:         第一种:5 h 49 m 9 h 46 th 7 h 68 sqm         第二种:549 m 946 th 768 sqm         如果在英译中时这么记录的话,恐怕等到规定翻译的时间过了你还没搞清究竟这堆数字是多少,翻成中文该怎么说。这时,我们就要考虑是否有简单易做的方法呢?答应肯定是YES。         记住:英文表达数字时可以从右往左,三位一逗号,例如前面记录的数字就是:549, 946,768         英文:三位一逗号,逗号从右往左,每个逗号的位置分别对应的是:thousand, million, billion。       因此,要想英文数字记得快而准,三位数的听写要过关。       听写英文数字和表达法这样应该没多大问题了,那么怎样翻译成中文呢?方法也是一样,中文用竖线表达,以区分英文的逗号,即从右往左、四位一竖。刚才例举的数字:549,946,768可以这么添上记号转换成中文的表达法:5│49,94│6,768         中文:四位一竖,每个竖线位置从右往左分别对应的是:万,亿       所以上面的数字经划线后可以轻松的读成:五亿//四千九百九十四万//六千七百六十八 二、中译英       有了上面中译英竖线和逗号的数字的记录和表达方法,相信数字的翻译会变得比较简单。         例:我们听到十二亿//七百二十一万//四百七十二       这个数字相对较长、较复杂,我们这么处理:       首先,中文的“万”“亿”按四位一竖的方法记录,因此写成 12│0721│0472。之所以面对较长较大的数字这步不能省的原因是:如果你没有其中的一竖,我们往往容易在后面的“721”“472”前漏写0,这样就使数字的表达 有误。       接着,把这个数字转换成英文。 按英文从右往左三位一逗号的方法把中文竖线表达的数字12│0721│0472 转换成英文逗号标记的数字,为1,207,210,472。       最后,根据英文从右往左每个逗号分别代表的是thousand, million, billion,用英语(论坛)表达出该数字:one billion two hundred and seven million two hundred and ten thousand four hundred and seven-two       有了逗号和竖线的辅助,从某种程度上说,长的数字也会变得容易记录和表达了。      不管怎么说,数字的作用这么大,你怎么能不学好呢?有时候,因为一个数字,你可能就失去了机会。上面记录数字的方法,一定,必须要掌握~

    2017-02-06

    口译实用