• 行云流水说英文:口语[r]连读规则

    本系列文章详细介绍了英语口语中最常见的一些连读现象,包括元音和元音、辅音和辅音、辅音和元音以及其他特殊的发音连读或弱读现象。熟悉这些连读现象并应用到日常口语中,可以让你的口语也可以行云般舒畅,流水般动听。

  • 商务电子邮件里的各种固定用语

    谢你对我的持续支持。祝好,杰克。) 8. Apologize for 如果我们工作上有了失误,或者回复对方邮件不够及时,正确的做法就是及时道歉,尽量解释清楚原因,使得对方能够接受。你可以说: I am sorry I could not respond sooner, you won’t believe how busy I’ve been. (很抱歉没有及时回复,你不会相

  • 四六级裸考?请收下这件保过小披风~(复制)

    目中的关键信息和原文中的内容作了词性的变化,这种同根词较容易认出。如prefer—preference, creative —creativity, emit—emission 等等。 同义词/近义词之间的替换 关键词A在原文中以同义词B的形式出现(此处B为A的意思和词性一样)。绝大多数同义替换属于此类现象。此题主要考查考生的单词量,如 change—modify, volunteer—subject, similar

    2018-08-14

  • 雅思写作不良细节6点你中没

    点题、归纳,这样可以最大限度地避免因为语言功底不深而导致的文章结构不明晰,说服力不强等问题,即用形式来弥补内容上无法克服的困难。   另外,因为开头结尾段是我们平时练习得比较熟练的部分,所以我们很容易就搞定的,为什么放着拿分的部分不写呢?!   雅思不良细节六:分段过多或者过少   大家可以设想一下,当你拿着一篇只有一段的很长的文章时,是不是会有很晕的感觉?!尤其是当我们的写作能力有限,文字表达没有吸引力时,怎么能让考官有耐心看完你的文章呢?再设想一下,当你看的文章分成很多的段落,而你的论证能力有限,费了半天劲也写不出几个句子,会不会每段都给人以流水账的感觉呢?   所以,对于考试作文,要想既用形式掩饰内容的不足,又能给考官以好印象,那么请把task1段落划分

  • 奥巴马求职面试视频爆红外网,惊觉真是一枚被总统事业耽误的网红!

    理了一些常见的面试问答回答,希望对你有用哦。   01   Q: [en]Could you say something about yourself / How would you describe yourself?[/en][cn]介绍一下你自己。[/cn] A: [en]With my qualifications and experience, I feel I am hardworking, responsible and diligent in any project I undertake. Your organization could benefit from my analytical and interpersonal skills.[/en][cn]以我的资格和经验, 我觉得我对从事的每一个顶目都很努力 、负责、勤勉。我的分析能力和与人相处的技巧, 对责单位必有价值。[/cn]   02   Q: [en]Give me a summary of your current job description.[/en][cn]对你目前的工作,能否做个概括说明。[/cn] A: [en]l have been working as a computer programmer for five years. To be specific, I do system analysis, trouble shooting and provide software support.[/en][cn]我干了五年的电脑程序员。 具体地说,我做系统分析,解决问题以及软件供应方面的支持。[/cn]   03   Q: [en]How do you rate yourself as a professional?[/en][cn]你如何评估自己是位专业人员呢?[/cn] A: [en]With my strong academic background, I am capable and competent.[/en][cn]凭借我良好的学术背景,我可以胜任自己的工作,而旦我认为自己很有竞争力。[/cn]   04   Q: [en]Now please tell me something about your achievements in your work unit.[/en][cn]现在请你谈谈你在工作单位的业绩。[/cn] A: [en]When l was the sales manager of Beijing Friendship Store,I succeeded in raising yearly sales volume by 25% at profit margins of from 50% to 80%.[/en][cn]我在北京友谊商店做经理时,成功地把年销售提高了25%,当时的利润幅度是50%到80%。[/cn]   05   Q: [en]Have you received any honors or rewards?[/en][cn]你得

  • 雅思大作文--教你写到行云流水!

    句话叫做中心句。中心句在学术文章中

  • 钱锺书的《围城》,英译也很传神!

    文则偏向语形连接型, 即形和。 [cn]鲍小姐纤腰一束, 正合《天方夜谭》里阿拉伯诗人所歌颂的美人条件:“身围瘦, 后部重, 站立的时候沉得腰肢酸痛。”[/cn][en]Miss Pao had a very slender waist, which fit exactly the standard of feminine beauty the Arab poet praised and described at length in Arabian Nights: “Her waist was slender, her hips were heavy and did weight her down whene’er she would rise.”[/en] 赏析: 这一句式典型的中文“的”字句式转为英文的从句形式。中文是左边延展形, 而英文是右边延展形。 [cn]长睫毛下一双欲眠、 似醉、 含笑、 带梦的大眼睛, 圆满的上嘴唇好像鼓着在跟爱人使性子。[/cn][en]Under her long eyelashes was a pair of sleepy, seemingly drunken, dreamy, big smiling eyes; her full, round upper lip seemed to be angrily pouting at a lover.[/en] 赏析: 这一句采用顺义的方式, 句序与原文一致。 顺译是翻译时最常见的方法。一系列形容词牵引着读者的目光, 而主语就在最后, 吊着读者的胃口。 “pout”一词指撅嘴, 因不高兴或为显得性感, 很形象。 这词也有“不高兴”的隐含意义, 因而“angrily”或可省略, 留着反倒有些突兀。 由上述片段, 我们可窥一二鲍小姐妩媚风流的形象。 她以一句方先生相貌和自己的未婚夫像极了, 就轻轻松松钩住了方鸿渐。 电视剧忠实原著,鲍小姐的人物形象也基本一致。

  • 雅思写作需注意的10个核心准则

    到了关于英文

  • 雅思写作需注意的10个核心准则

    到了关于英文

  • 留学党亲测托福110+是什么英语水平

    到达了13分的水平。(我觉得这所法学院美国本地的JD学生应该在20分左右,当然,还有比他们厉害的,比如一些驾驭语言如流水一般的演讲或者文字高手,会超过20分)。 能和美国男友/女友吵架吗? 在10-12分的时候,我在逻辑占一定优势的情况下,能和母语是英语的前女友来个平手(一般各种争论能超过半个小时就算平手)。那么,托福110(相当于我的5分)的时候,那要回到我中学阶段了,在电话里被女生骂,不管自己有没有道理,是一点嘴都插不上的。 知道了托福110+代表什么英语水平,110分以下的就可以以此类推了,所以无论你的托福分数现在是多少,即使是满分,你们的英语水平可能离能够流畅使用还很远。要想把它作为一门正真的能融入真实生活的语言,还是先去国外历练几年吧。