• 帝王的英文怎么说

    女王般的女王的、似女王的或适于女王的;高贵庄严的 Of,like,or befitting a king;majestic and regal. 高贵的属于,相似于或适合于国王的;庄严的和高贵的 I was regaled with the scaly tips of the drumsticks of the fowls 给我吃的全是带着鳞皮的鸡爪子。 Prochazka loved to regale his friends with hyperbole and excess. 普罗恰兹卡喜欢用夸张、过激的话与朋友逗乐。 到沪江小D查看帝王的英文翻译>>翻译推荐: 帝企鹅的英文怎么说>> 帝豪酒店的英文怎么说>> 帝国主义用英文怎么说>> 帝国大厦的英文怎么说>> 弟子的英语怎么说>>

  • 帝王黑麦草的英文怎么说

    帝王黑麦草的英文: derbyl.perenne cv. 到沪江小D查看帝王黑麦草的英文翻译>>翻译推荐: 帝王的英文怎么说>> 帝企鹅的英文怎么说>> 帝豪酒店的英文怎么说>> 帝国主义用英文怎么说>> 帝国大厦的英文怎么说>>

  • 「盘它」火了,「盘」用英文怎么说?

    新的一年开始了,新一任网络热词也开始走马上任了,最近英大非常频繁地遇到一个词:盘它。 营销号文案、微信文章、网友评论……可见它有多受欢迎,但“盘”到底是什么意思?用英文怎么表达呢? 据说,“盘它”这个固定搭配公认的出处是德云社相声演员孟鹤堂与搭档周九良在《相声有新人》节目中表演的相声《文玩》。而“盘”作为动词,出自盘手串、核桃、珠子等行为,原意是反复抚摸,使之圆润亮泽。如今,被引申为对某事的喜爱。 如此,就可以将盘译作like、love、be fond of、be crazy about等;事实上,在盘的使用过程中,已经逐渐偏离喜欢的原意,表达“控制、应付”等意的场合也有,也可以用deal with、control等词来表达。 因为它的语境单一,本身的意思也不复杂,所以大家可根据实际场景来更改对应的英文表达。 你喜欢这个表达吗?

    2019-01-25

    一问 实用热门

  • 赵丽颖和冯绍峰的「官宣体」火了!官宣用英文怎么说?

    微博瘫痪、微信朋友圈被刷屏……在赵丽颖生日这天,她和冯绍峰的恋情终于不再是媒体追逐的“绯闻”,而是尘埃落定,开花结果。 俩人“官宣”领证,也带火了官宣体,来看下微博的画风: 那么官宣该怎么用英文表达呢? 如果是动词形式,一般用officially announce,如果是名词形式,一般用official announcement,指“正式公布,官方消息”,也就是娱乐圈常说的官宣。 表达“宣布”的词有很多,但在正式场合使用较多的是announce,意为“公布,宣称,to tell people sth officially, especially about a decision, plans, etc.” 像昨天的梅根王妃怀孕,官推Kensington Palace就用了announce这个词。 祝福两人新婚! 问题来了,你准备和谁“官宣”?

    2018-10-16

    一问 实用热门

  • “我好嗨”用英语怎么说?

    “好嗨哦~”不仅这句话,就连这首歌应该最近红遍朋友圈和各种社交软件了,那么用英语来表达“我好嗨”,大家又知道该如何表达吗? “嗨”指的就是“兴奋、激动”的感觉,这里可以用最基本的“excited”来表达,例如“I'm so excited.” 但在口语当中,美国人还会用到“pumped"."Pump"这个词本身有“打气、注射”的意思,相当于咱们汉语里“打鸡血”的意思。 那么,要想表达“我很嗨”,那还可以来个地道的美式口语表达——“I'm super pumped.” 或者,咱们还可以用“Fire up”,例如:[en]I can't believe my idol say hello to me! I'm all fired up![/en][cn]我不敢相信我的偶像向我打招呼,我好嗨啊![/cn]

  • 网络水军,用英文怎么说?

    网络的发展催生了一种新的职业——水军。 他们被定义为一群在网络中针对特定内容发布特定信息的、被雇佣的网络写手,通过伪装成普通网民或消费者,通过发布、回复和传播博文等对正常用户产生影响。 在英语中,可以直接将“水军”译作water army,a group of Internet ghostwriters paid to post online comments with particular content,也可以称之为paid posters(枪手), netizens hired to leave fake comments and delete genuine ones(收钱办事儿,参见五毛水军的说法)。 与“网络水军”类似的还有Internet marketer(网络推手),专门在幕后策划和包装,捧红某些网络名人。 相关的表达还有: 发帖子 open/post a new topic; 回、跟帖子 reply a topic; 转发 repost 很多人讨厌水军, 认为把网络环境弄得乌烟瘴气。 你怎么看待水军呢?

  • 无弹幕不追剧,「弹幕」用英文怎么说?

    说起弹幕,大家肯定都不陌生,从最初讨厌弹幕,到如今开着弹幕才能追剧,眼花缭乱看不过来的小伙伴请举起你的双手好吗?弹幕指的就是观影时在评论中滚动的评论,之所以叫弹幕,大概是指这些爆发性的评论像炮弹一样,铺满了整张屏幕。 本来只有大量评论同时出现才能叫弹幕,但是随着误用单条评论也能叫弹幕了。最初只在A站和B站盛行,如今几大视频网站都开启了这个功能,它的中文读音是dàn mù,那么英文该怎么说呢? 它的英文是bullet screen,是非常直接的译法,如果你用拼音danmu表示,老外大概也能看懂,毕竟弹幕现在很知名了。 a model of movie-watching that has

  • 新版《流星花园》引领翻拍潮流,翻拍用英文怎么说??

    从选角开始就引来大波关注的新版《流星花园》终于在期待和吐槽中开播了,点开微博更是满屏的讨论。作为暑期档开幕的这部翻拍剧,符合你的期待吗?其实近些年我们可以看到翻拍剧越来越多,不管是出于对经典致敬还是其他原因,每次翻拍都能带来不少的关注和讨论。 在英文中,翻拍可以用remake或re-shoot来表示,此外,re-produce也可以,但使用频率不高。 remake既可以作动词表示翻拍to make a new or different version of sth such as an old film/movie or song; to make sth again,也可以用作名词,表示“影视或歌曲的新版或改编版”。 你最期待哪部剧的翻拍?

    2018-07-13

    一问 实用热门

  • “卧槽”用英语怎么说?

    地气的翻译就是“卧槽”/“我去”/“我的天” [en]Dear god, what did you just say?[/en][cn]我的天,你刚刚说的啥?[/cn] Jesus Christ 这个就是直呼上帝的全名了,用来表达比较强烈的情感。 [en]Jesus Christ, he just tried to get in through the window.[/en][cn]卧槽,他刚刚居然从窗户进来了。[/cn] Jeez 这个是Jesus Christ的简略说法,同样用来表达震惊的情感。 [en]Jeez, calm down.[/en]这说中文博大精深,一个“卧槽”可以表达嫉妒震惊兴奋惊吓,etc. ,etc. 那你还怎么句话经常在美剧中出现。意思是:我的天,别那么激动。还有

  • 《小谢尔顿》S1E13:“流鼻涕”用英语怎么说?

    闪电恐惧症 claustrophobia 幽闭恐惧症 cynophobia恐狗症 felinophobia: 恐猫症 trypophobia 密集恐惧症 xenophobia 陌生 / 外国人恐惧症 2. runny nose 今天来讲讲感冒症状英文怎么说? 一般感冒常见的症状有: cough 咳嗽 runny nose 流鼻涕 sneezing 打喷嚏 sore throat 喉咙痛 stuffy nose 鼻塞 若是流行性感冒,还可能会: nauseous 恶心 fever 发烧 chills and sweats 冒冷汗 severe body aches 疼痛 3. wrap up