巴尼蜀黍也是拼了

小编导读:最近成龙大哥火了,duang也火了,歪果仁很纳闷怎么一个Duang就火的这么如火如荼,你们能duang过我们奥斯卡吗,哼,你们来看看我们歪果仁是怎么duang的。

歪果仁OS:其实第一次知道我要学习duang体时我是拒绝的,因为我觉得学英文这件事不能你叫我duang我就duang,第一,我要试一下,我又不想说你做完一篇英文学习文章以后加了很多特技(当汪)那图片很好很雷,很长,结果网友出来一定骂我,根本没有这种文章,但是我试了一下后,觉得duang体结合我们奥斯卡群星的英式幽默效果还是很好的,所以我就利用head这个词让你们duang duang Duang了!请看:

Head习语大全

I always keep my head.Meaning: I never lose control of my emotions.
我总是保持头脑冷静。意思:我从来不会情绪失控。

巴尼蜀黍OS:这样我就可以冷静思考谁才是奥斯卡真正的赢家了。

本文由沪江英语口语编辑Tina精心整理,更多时尚情景趣味口语文章请关注沪江英语900句之《时尚情景口语》专题,内容更丰富,话题更有趣。

麦当娜duang就是这么自然

It never entered my head.Meaning: I never even thought about it.
我从来都没想过。意思:我连想都懒得想。

麦奶奶OS:这还用TM想,直接就duang了。

卷福你犯规了

I brought matters to a head.Meaning: I made sure something had to be decided.
是时候下决定了。意思:我准备好下决定了。

神秘人OS:你们当中有一个人,被拍到就OUT。(什么,这不是“奔跑吧兄弟”的游戏规则吗,奥斯卡也流行这套?别看了,卷福就这样out了。)

my mind is in the clouds

My head is in the clouds.Meaning: I’m not a practically minded person.
我的头在云里?意思:脑子里没什么想法。

小编OS:奥斯卡颁奖您也走神呢?

我咋没看明白呢

I can’t make head nor tail of this.Meaning: I don’t understand it at all.
我抓不着头尾。意思:搞不清楚状况,肿么回事啊。

美特尔.斯特里普OS:咋回事,咋回事,这是在搬什么奖,怎么突然间裸地裸,倒的倒?不懂不懂啊。

I’m in way over my head.Meaning: I’m involved so far that it’s out of my control.
我的脑细胞在通往大脑的路上堵车了。意思:投入太多,无法理解。

得奖就是这么容易

I could do it standing on my head.Meaning: I find it really easy.
我用脚趾丫也能懂。意思:太简单了!

《模仿游戏》的编剧Graham Moore OS:改编剧本我擅长,获奖这种事太简单了,还用问吗,肯定是我!

我可算拿到了

The fame has completely gone to my head.Meaning: I’ve let my feelings get out of control.
名声使人上头。意思:情绪失控,根本无法控制。

摩尔阿姨OS:天哪,等了这么多年,这回终于不只是提名了,我这情绪说啥也控制不住了,duang duang的。

自拍现场

He’s off his head.Meaning: He’s gone mad or he is completely drunk. (depending on the context)
他的头已经不在脖子上了。意思:他疯了或他彻底醉了。(看语境)

小编OS:为了自拍,也是疯了,我数一二三,你们开笑,duang…

人家还没准备好

She likes to keep her head down.Meaning: She avoids attracting attention.
她习惯低头。意思:她不要引起注意。避免关注。

低调女士OS:别拍我别拍我,我踩到裙子了。