Anna Faris sums up her feelings about the People's Choice Awards in a single word.
安娜·法瑞丝用一句话说出了她关于人民选择奖的感受。

"Terror," says the actress, who will co-host the 41st annual awards, airing live Wednesday from the Nokia Theatre, with her "Mom" co-star Allison Janney.
“恐怖,”这位女演员说。她将和“老妈”——与她一同出演美剧《极品老妈》的阿丽森·詹尼共同主持第41届人民选择奖颁奖典礼。本届颁奖典礼将于本周三在诺基亚剧院现场直播。

"We don't know what we're doing," Janney added as she sat with Faris for a brief interview recently on the set of their CBS sitcom.
“我们不知道自己在干什么。”詹尼补充说。她和法瑞丝近日在CBS 情景喜剧《极品老妈》的拍摄现场接受了简短的采访。

"We've never hosted a show before. I think they're crazy for having picked us. And we're going to prove it," Janney continued with a laugh as Faris giggled beside her.
“我们从来没有主持过任何节目。我觉得那些让我们来主持的人一定是疯了。我们会用行动证明他们确实疯了的。”詹尼接着又这样说道,引得法瑞丝在一旁咯咯笑着。

Previous experience with the People's Choice Awards, which polls the public for its popular-culture picks, doesn't bode well for the two actresses.
人民选择奖是对大众文化审美趣味的一种调查。关于人民选择奖,两位女演员先前的经历不容她们乐观。

Each has been nominated once, last year. And each lost.
她们两人都在去年的评奖中获得一项提名,但都落选了。

And yet "Faris and Janney," as Janney calls them, has emerged as a successful, if unlikely, team.
不过,这个被詹尼称为“法瑞丝与詹尼二人组”的组合显然是一个成功的组合,即使这有点出人意料。

Before the 2013 debut of "Mom," now in its second season, the 38-year-old Faris starred in six big-screen blockbusters — all comedies. The diminutive blonde's calling card is the 2008 box-office hit "The House Bunny," in which she starred as an over-the-hill Playboy model who gets the boot from the mansion and finds success as a sorority house mother.
《极品老妈》已经出了第二季了。在2013年《极品老妈》上映之前,38岁的法瑞丝曾在六部银屏大片中出演——这六部大片全都是喜剧。这位身材娇小的金发女郎曾在2008年票房大片《校园兔女郎》中亮相,她饰演的角色是一名过气的男性时尚杂志模特,失去光鲜的工作之后,她成为妇女联谊会的一名女监舍,并获得成功。

Janney, 55, has a resume that includes Tony nominations, key dramatic film roles in such projects as the Oscar-winning "American Beauty" and six Emmy wins — four for the seven seasons she played White House Press Secretary C.J. Cregg on "The West Wing" and two more Emmys last year for her guest role as a long-suffering gay man's wife on "Masters of Sex" and for her work with Faris on "Mom".
55岁的詹尼经历非凡,曾获得托尼奖提名,在奥斯卡获奖影片《美国丽人》中担任过重要角色,获得六项艾米奖——其中有四项是凭借她在播放了七季的美剧《白宫风云》中饰演的白宫新闻部秘书茜·洁·格瑞;另两项分别是凭借《性爱大师》中客座饰演的一位长期忍受婚姻生活的男同妻子一角,和她与法瑞丝合作的《极品老妈》中的角色而获奖。

"I like to think that, as opposed to one of us being the straight person, one of us being the funny person, that we're both the insane people — just at different moments," Faris said.
“我是这样设想的,与其我们两人一个当逗哏,一个当捧哏。不如我们都扮疯子——只是在不同的时候发疯。”法瑞丝这样说。