SECTION III ECONOMIC AND SOCIAL POSITION OF THE TRANSLATOR
第三章 翻译工作者的经济地位和社会地位

20. The translator must be assured of living conditions enabling him/her to carry out with efficiency and dignity the social task conferred on him/her.
20、翻译工作者有权获得能使他切实完成其所负社会任务的生活条件。

21. The translator shall have a share in the success of his/her work and shall, in particular, be entitled to remuneration proportional to the commercial proceeds from the work he/she has translated.
21、翻译工作者有权从其译著的成果中获得利益,有权从其译著的商务利润中按比例获得报酬。

22. It must be recognized that translation can also arise in the form of commissioned work and acquire as such rights to remuneration independent of commercial profits accruing from the work translated.
22、翻译工作者也可以一次预订的方式进行;在这种情况下,不论其译著所得商业利润如何,译者都有权获得报酬。

23. The translating profession, like other professions, shall enjoy in every country a protection equal to that afforded to other professions in that country, by collective agreements, standard contracts, etc.
23、翻译工作这项职业,同其他自由职业一样,在各国都受到监督工资、集体合同、标准合同等措施的保护。

24. Translators in every country shall enjoy the advantages granted to intellectual workers, and particularly of all social insurance schemes, such as old-age pensions, health insurance, unemployment benefits and family allowances.
24、各国翻译工作者都享有脑力劳动者享有的各种优惠待遇,其中包括老年退休金、医疗、失业、多子女的补助金等各种形式的社会保障。

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。