《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于灾难挡不住旅行者的步伐2一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

BACKGROUND

随着人们生活水平的提高,越来越多的人选择假期出行旅游。但是旅游地点除了那些已知的著名经典之外,人们似乎对发生过灾难或是恐怖事件的地区格外感兴趣。

CONTENT:

It is still too soon to compile year-on-year statistics for the disasters of the past 12 months, but travel industry experts say that the broad trends are already clear. Leisure travel is expected to increase by nearly 5 percent this year, according to the World Tourism and Travel Council.
Tourism and travel now seem to bounce back faster and higher each time there is an event of this sort," said Ufi Ibrahim, vice president of the London-based World Tourism and Travel Council. For London, where suicide bombers killed 56 and wounded 700 on July 8, she said, "It was almost as if people who stayed away after the bomb attack then decided to come back twice."
 
WORDS AND EXPRESSIONS:
the World Tourism and Travel Council    世界旅游协会
 
【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!

轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

虽然整理过去12个月的灾难年度数据还为时尚早,但是旅游业专家指出,现在旅游业发展总的趋势已经明朗化。世界旅游协会指出,今年休闲旅游预计增长约5%。
尤菲·伊布拉辛是世界旅游及旅行理事会(总部位于伦敦)副理事长。他说道:“每次一有灾难发生,旅游业现在好像反弹得更快,旅游人数比灾害前更高。”就伦敦而言,7月8日的自杀爆炸袭击致56人死亡,700人受伤。尤菲说:“看起来几乎是那些躲开了炸弹袭击的人之后决定再来看看。”

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>