【沪江影讯】——斯皮尔伯格的最新力作《丁丁历险记》于11月15日在中国上映。中国记者远赴美国对斯皮尔伯格进行了采访。近年来斯皮尔伯格这个名字似乎淡出了人们的视线。电影《阿凡达》效应席卷全球,宣布了电影的3D时代到来!纷纷追捧3D效果的今天,很多人都不记得这位老爷子曾给世界电影史提供多少史无前例的先河。好在斯皮尔伯格不是甘于人后的人。几年沉淀后,斯皮尔伯格一口气带了来两部电影巨制《丁丁历险记》和《战马》。其中《丁丁历险记》更是斯皮尔伯格的3D处子作。耐心品味老爷子的采访你会发现:姜还是老的辣!斯皮尔伯格作为世界上最伟大的导演之一对于电影事业果然有更深刻、更耐人寻味的理解。

与斯皮尔伯格面对面:

老爷子语录:(听斯皮尔伯格一席话胜读十年书)

1.The real good 3D is the 3D in the hands of the artists who understand how to use them.
真正好的3D技术是出自那些真正懂得3D的艺术家们的手。

2.3D is just a tool. The story,the character,the idea should be the result.3D is an enhancement.
3D技术只是一个工具,故事、人物、概念才是电影的核心。3D技术只是一种加强电影的工具。

3. I have a lot of hope in my films,in my stories. For me, ending a film on sort of optimism or courage or honor is a nice value. Beacuse we read the headlines, and the we see what's happening with the economic and our country. There's enough bad news out there. Movies maybe can be an escape of the bad news just for two hours.
我的电影和故事里有很多希望。对于我来说,用乐观鼓舞荣耀的方式来结束电影非常有意义。因为我们每天都看新闻,我们知道现在整个经济环境以及我们的国家是怎么样的。坏消息够多了!电影也许可以使暂时摆脱那些坏消息的东西。

4.Art can be anything to anybody. If I'm making a serious picture, I'll call it film. if I'm making a entertaining film, I'll call it entertaining movie.
每个人度对艺术都有不同的认识。如果我拍严肃的电影,我会叫它“film”,如果我拍一部娱乐性质的商业电影我会叫它“movie”。

5.The most important thing is to tell the story. The techonology could enhance the story, it's a way to advance the art of the story telling.
对于电影来说最重要的是故事。技术可以加强故事,它是使得讲故事的能力更好的办法。

6.My only advice would be keep telling the stories.
我对于那些想要做电影的年轻人唯一的建议就是着重故事本身。

TIPS:Film VS Movie

Film较正式,film的词源是胶片,有时候也有类似cinema的整体概念,电影研究可以是film studies,电影史:film history,电影产业:film industry。film经常也指某部具体的影片,a good film,这时候才译作“影片”,和movie的意思相同,但film更严肃一点,高雅一点,movie更通俗一点。movie的词源也和运动有关,它是moving picture的缩写,现在经常指某部具体的影片,也可以指整体上的电影,比起film来说它更加口头化,比较常用,movie industry也可以,但说得较少。就像斯皮尔伯格提到的“film”一般指比较严肃的带有艺术性的电影,而“movie”通常指商业化的电影。