This year's women's day was all about empowering women, and more companies than ever have come together to celebrate this day.
妇女节是关于赋予女性权力的节日,今年有比以往任何时候还要多的公司都来庆祝这一天。

Creative Equals, an organization aiming to support talented women and promote diversity in creative industries, has decided to replace iconic brand logos with female figures in order to highlight the issues of unbalanced branding in the media.
美国一家创意组织Creative Equals致力于支持有才华的女性以及促进创意产业的多元化。该公司决定用女性形象来代替原来的知名品牌标志,以此来突出强调媒体上品牌标志性别不平衡的问题。

Their logos include companies like Pringles, Monopoly, DreamWorks, Schwarzkopf, and Bic. Creative Equals hope that this will bring out the issues of gender inequality because according to the organization's founder and CEO Ali Hanan, 89.5 percent of design directors are male and it can affect a brand's identity.
这些品牌包括像Pringles(品客),Monopoly(韩国的创意文具及包袋品牌), DreamWorks(梦工厂),Schwarzkopf(施华蔻),和Bic(比克)这样的公司。Creative Equals组织希望这将引出性别不平等的问题,因为根据该组织创始人兼首席执行官Ali Hanan的说法,89.5 %的设计总监是男性,这可能会影响一个品牌的身份定位。

In an interview with Dezeen, Ali Hanan stated that they are not attacking any of these brands personally, but they wanted to show a variety of examples to get people celebrating International Women's Day and thinking about the need for more women.
在接受Dezeen采访时,Ali Hanan表示,他们并不是要攻击这些品牌,他们只是想展示多种例子让人们庆祝国际妇女节,并多多考虑女性的需求。

This is not the only creative idea for International Women's Day this year, we were already surprised by Barbie's  collection of 17 new dolls that portray inspiring women from all around the world.
这并不是今年国际妇女节唯一的创意,我们已经被17个新的描摹激励人心的女性偶像的芭比玩偶震撼到了。

See how these iconic male mascots would look like if they were females!
看看下面这些标志性的男性吉祥物如果是女性会是什么样子!

Miss Pringles

Miss Monopoly

Miss Schwarzkopf

Miss Dreamworks

Miss Bic

Miss Bafta

Miss Oscar

McDonald's

(翻译:小半)