很多朋友应该在看英美剧或电影的时候经常会碰到“遗愿清单”(Bucket list)这个东西,其实顾名思义,就是为自己想在死前必须完成的事情拉个单子……近些天在美国St. Louis这个地方,有个老太太因为遗愿清单这个事火了——102岁高龄的这位奶奶,在警察的主动帮助下,将“戴着手铐搭一次警车”这项遗愿从清单中划掉了……一辈子都忙着做社区服务,被全镇子的人尊敬和爱戴,从来没有任何前科的她,在遗愿清单这茬上,野心可是不小啊!今天我们就来说一说那些最有趣的遗愿清单……

1. I want to break a bone in my body. Not by my own hands. I have never broken a bone in my life and I am genuinely curious how much it hurts when you do break it.
我想弄断一次自己的骨头,不过不能是我自己动手哦。我只是这辈子从来没骨折过,真的太好奇骨折的时候究竟有多疼了。

路人回复:Broke a metacarpal. It swelled up and ached for about two weeks. If I hadn't had it X-rayed I wouldn't have thought it was broken. Though, when people ask if it hurt, I normally just wince and say I would rather not talk about it.
我曾经断过手掌骨。手掌又疼又肿了大概两周,如果不去拍片子我根本想不到是骨折了……不过吧,一般有人问起疼不疼这个问题,我都会假装很痛苦的说一句,哎别提了……

这位层主的bucket还真是很熊孩子呢……小编虽然也没骨折过,不过这种痛还是算了吧

2. I want someone to get a tattoo of a mermaid of my likeness. I don't even care who the tattoo is on, as long as she has my face and chest and the tattoo is well done.
我想有个人能在自己身上纹一个按照我的模样创作的美人鱼纹身。我根本不care纹在谁身上,只要这个美人鱼有我的脸和胸脯子,并且纹的很漂亮就好了。

路人回复: I can do this. If you are paying it.
这我可以接受啊,您付纹身钱就行了。

如果两位都是认真的,那小编简直不知道层主和路人回复哪个更辣眼睛了……

Tip: likeness这个词是相貌,肖像的意思。在这里a mermaid of my likeness也就是,以我为原型创作的美人鱼。

3. I just want to happen to walk by a kitten stuck in a tree and save it. I just want to die a hero.
我就想碰巧遇上一只被卡在树上的小猫,然后救他一命。也没啥,就是想做个英雄。

路人甲:Just don't use a crossbow to get it down. You will piss off your neighbors.
记得到时候别尝试用十字弓解决,你邻居会非常生气。

回复:And the kitten.
猫也会一样生气。(各位考虑过树的感受吗……

不知道这位路人朋友经历过什么……

4. I've ridden and trained horses most of my life, so I want to train a cow to be ridden one day. Just for shits and giggles really.
我这辈子骑马和驯马无数,所以嘛我想有一天能驯牛然后骑它。不为别的,只是觉得这个画面太他妈搞笑了。

路人回复: Actually on my bucket list to play the banjo while riding a cow. The mental image always makes me laugh.
好巧啊我的清单里有,边骑牛边弹班卓。这画面真的想想就要笑死了。

这两位是真的耿直,小编默默为牛点蜡

Tip: mental在口语里常常有难以置信,不可思议的意思,也就是觉得某人或某事很疯狂或很神经,类似于crazy,lunatic,unbelivable的意思

5. To walk away from an explosion like a badass.
牛逼哄哄的从一场爆炸中慢悠悠的走出来。

路人甲:I actually missed my opportunity, in the one explosion I've been in. I was in a restaurant that was on fire. Gas explosion right as I walked out the door. Did I put my sunglasses on and make a witty comment? No, I ran like a pussy.
其实,我,曾经错过了这样的机会,那是我唯一经历过的一次爆炸。当时一个餐厅只是着火,我刚好在里面,不过在我走出餐厅的一瞬间,燃气在我身后爆炸了(机会来了啊!)。我有没有立刻带上墨镜,像个没事人似的杵在那帅气的说两句漂亮话?没有,我像个怂包一样的跑了。

画面很燃,不过各位也是挺中二的

Tips:

1)badass是很地道的美语(爱看美剧的各位一定知道,简直觉得是美国人每天挂在口头的对不对),用来形容一个人(可以指在某一方面)非常厉害,酷的不行,用比较流行的说法可以理解为,大神

2)witty有机智,聪明的意思,witty comment可以理解成聪明话,在这里联系语境,想象一下电影里那些在枪战过后慢悠悠的走出现场的大神们俏皮的互相打趣,立刻画面感就上来了对不对!

3)pussy这个词就不太好了,形容一个人非常怂,没胆子,由于它还有另一层含义(某器官),用起来并不文明。说一个人是pussy还是非常有攻击性的,不要轻易使用哦(替换词可以用chicken,只是比较old-fashioned)

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。