4. 时态混乱

原:Although I have no work experience when I was a teenager, I always dreamed about having a job.

改:Although I had no work experience when I was a teenager, I always dreamed about having a job.

评:过去时的句子中冒出了现在时,同学你太粗心了,要仔细检查哦~

原:I would explain my view in the following paragraphs.

改:I’d like to explain… / I will explain…

评:可能是两种说法记混了吧,结果把时态搞错了……

5. 主谓不一致

原:The way we deal with the environmental problems are crucial to the prosperity of human-being.

改:The way we deal with the environmental problems is crucial to the prosperity of human-being.

评:谓语之前有两个名词时,主谓搭配的问题就常常出现了。这里真正的主语应该是单数名词the way,所以与之搭配的谓语也应该是单数的is。

6. 重复累赘

原:From my point of view, I think this argument is quite limited since many other ways can also help learning a foreign country.

改:From my point of view, this argument is quite limited since many other ways can also help us learn a foreign country.

评:from my point of view和I think重复啦,保留一个就好。当然这里建议留下更“高级”的from my point of view.

原:There are the majority of people who deem that they like to spend money on things which can bring them long memory.

改:Majority of the people like to spend money on things that can be memorized for long.

评:中文句式说的“有很多人……”,但别一看到“有”就非要用there be句型不可哦,直接摆出主谓宾就行了。

“things that can be memorized for long”,被动语态明显更地道~

7. 中式英语

原:Thus, one is easier to draw bosses’ attention and gain appreciation.

改:Thus, it’s easier for you to draw bosses’ attention and gain appreciation.

评:中文习惯说“人们可以更容易地吸引老板的注意力”,而英语则习惯说“It’s easier for sb. to…”同学们要注意中英表述习惯的区别哦!

托福写作中的语法错误是考生很难避免的一大难题,大家只能通过不断的练习和修改、分析来逐步提高,可以多看一些托福写作范文,积累相关句型和模板,以减少失误。

上一页1 2