我们都知道,英国人总是在谈论天气,谈话的开始往往总是对天气的一番评论。那是不是英国的天气真的那么差劲呢?还是大家没话找话?又或是什么我们没有注意到的原因?一个国家民众的习惯总是会有它独特的原因的,那让我们来好好研究下吧!

一. 天气使然 ,让人难以忽略啊!

英国多变的天气催生出了许多对于天气的描写,一串一串对于天气的词汇句子让人不难想象为啥群众们总是大呼,哎呀,天气你怎么这样啊~

这儿就是一些英语中对于天气的描绘。

The sun is shining.艳阳高照。 It's drizzling.阴雨蒙蒙。
The wind is blowing.风呼呼的吹。 The rain is falling.落大雨。
It's hailing.下冰雹。 The rain is pouring down.倾盆大雨。
It's snowing.下雪。  It's thundering.打雷。

还有不同的天气的形容词。

sweltering汗流浃背的 freezing严寒
warm温暖 cold寒冷
sunny晴朗的 cloudy多云
clear明亮的 stormy暴风雨的
misty有雾的 foggy迷雾的
breezy微风吹拂的 windy刮风的
showery阵雨的 rainy下雨的
frosty下霜的 snowy下雪的
icy冰冻的 drizzly下毛毛雨的
dry干燥的 wet潮湿的

每天,基本所有的英国人都在运用着这些句子与词汇描绘着英国每天的天气。

二. 咱也没啥侃的,要不,侃侃天气?

有这么一个关于英国人谈论天气的小故事,萧伯纳(George Bernard Shaw)有一次在散步时遇到个老先生,老先生跟他打招呼说:Good afternoon, Mr. Shaw! It's such a lovely day, isn't it?下午好萧伯纳先生,今儿个天气真是不错啊!)

萧伯纳回答到:Oh, yes.But twenty people have told me about it in past two hours. Thank you. (是啊,但是两个小时里已经有20多个人跟我这么说了啊!)

萧伯纳先生表示很无奈啊,合着一天下来每个人都这么跟他打招呼,换了谁都受不了啊,唉,看来真的是伤不起啊伤不起。


三. 内因决定外因

曾经在BBC LEARNING ENGLISH中有采访到当地的民众对于天气的看法,仿佛与我们平时的看法不是很相同啊,那让我们来看看英国当地民众到底是怎样看待英国天气的呢?

A:I think when it’s too hot, we say it’s too hot. When it’s too cold we say it’s too cold. When it rains, it’s raining. But I think our weather is pretty good actually.

A:我认为当天气热的时候,我们说,啊,天气太热了,当天气冷的时候我们说,唉,这天也太冷了。下雨的时候我们说,唉,怎么天天下雨!但是我认为,英国的天气还算是不错的。

这位先生道出了民众的心声,英国的天气还是不错滴,全年温和湿润,四季寒暑变化不大,通常最高气温不超过32°C,最低气温不低于-10°C。也不是很糟糕是吧,那是什么原因造成了“英国天气非常糟糕”的普遍认知呢?

前任英国国会议员Ann Widdecombe的一番话语也许能为我们作出解答。

I think we’re just naturally a nation of grumblers.
我认为英国人天生就是一个爱抱怨的国度。

For example, when the politicians are here and doing their duty, we’re moaning all the time about how they interfere and how we’d wish that they’d all go away. When they go on holiday, we moan that they have had the audacity to take a holiday.
比如说,当政治家们正在努力工作时,民众们埋怨说他们总是作出干扰民众生活的事情,并且巴不得政治家们都别上班了,但是当政治家们去度假了,人们又开始抱怨说,他们怎么敢就这么不管工作去度假了呢?

So there’s no pleasing us. And the weather, because it happens every day, and the weather changes, so the weather is a great opportunity to unleash our moaning tendencies.
人们总是不满足。正因为天气天天都在变化,也就让天气成为了民众发牢骚的好机会了!

好了,同学们,看来还真不是英国的天气真的太糟糕,而是英国人们抱怨的因子在作祟啊~moaning~

这段前议员的话里呢,涉及到了好几个单词,让我们大家来学习下吧!

politician

politician有两种意思,一种是普通的政治家的意思,还有一种是带有贬义的“政客”的意思,我们来从两者的英文解释看一下他们具体的区别。

1. a person whose job is concerned with politics, espically as an elected member of parliament,etc. 这里指的就是普通的作为议会一员的政治家的意思。

2. a person who is good at using different situations in an organization to try to get power or advantage for himself or herself. 这里呢就是指那些以权谋私的,负面意义的政客。

moan: n. 呻吟声,呜咽声;v. 呻吟,抱怨

interfere: v. 妨碍,干扰, 常用的搭配有:interfere with妨碍,interfere in干预、介入、干涉

audacity:n. 大胆,无畏,鲁莽,胆大妄为

unleash:解开...的皮带,解除...的束缚

tendency: 倾向;癖性;天分, eg. He has a tendency towards pessimism. 他有悲观的倾向。

号外!! 征稿啦!!

各位英国的“时差党”们,出门在外,除了像天气这种客观的事情让你一时无法适应之外还有什么其他的比较特别的事吗?不妨向我们投稿来分享下你特别的故事吧~

征稿人群:在国外留学或者生活的你们!

投稿方式:加入沪江留学CLUB社团,发布留学生活故事

大家可以畅谈在国外的生活,看到的、听到的、经历过的、又或是发发小牢骚,来告诉大家你眼中的各国生活!