Expressing Belief

Amy:Graham, why are you always on the phoneΠwith Jane?
Graham:Because we are partners in our science lab. Why are you so jealous?
Amy:The other night when you came home there was lipstick on your right cheek. How do you explain that?
Graham:My aunt Mary just flew in from ClevelandŽ and she laid one right on my right cheek.
Amy:Are you sure?
Graham:Of course I am. I only love you, Amy.
Amy:Okay, I’m sorry. I believe you.
Graham:Why do you always accuse me like that?
Amy:Because you are the most handsome boy at the university and I love you so much! I guess I just go crazy sometimes. That’s all.
Graham:Oh, Amy. I am the luckiest guy in the world.
Amy:Why? 
Graham:Because I am loved by the most beautiful girl in the world!
Amy:Oh. Graham. I love you so much and I really believe in our love.

表示相信 

艾米:格雷厄姆,你为什么总是和简打电话?
格雷厄姆:因为我们是科学实验室里的搭档啊。你干嘛这么猜忌啊?
艾米:前两天的晚上你回家的时候,你右脸颊上有个口红印,你怎么解释?
格雷厄姆:我姑姑玛丽从克利夫兰乘飞机来了,是她在我右脸颊上留的。
艾米:你确定?
格雷厄姆:我当然确定了。我只爱你,艾米。
艾米:好吧,对不起。我相信你。
格雷厄姆:你为什么总是那么指责我啊?
艾米:因为你是这所大学最帅的男孩,而我又那么爱你!我想有时侯我只是爱你爱得发疯了,就这些原因。
格雷厄姆:哦,艾米,我是世界上最幸运的人了。
艾米:为什么?
格雷厄姆:因为我被世界上最漂亮的女孩爱着啊!
艾米:哦,格雷厄姆,我是那么爱你,我真的相信我们的爱情。

详细解说
Œ“on the phone”意思是“在通电话”。

“lab”是“laboratory”的简写形式,意为“实验室”。

Ž“Cleveland”指“克利夫兰”:美国俄亥俄州东北部的一座城市,位于伊利湖畔。是一个货物进入港和工业中心

动词“lay”的过去式及过去分词都为“laid”,意思是“贴,靠,放置”,例如:Lay your ear to the door. (把你的耳朵贴在门上。)文中“one”指代“口红印”

“go crazy”相当于“go nuts”,意为“发疯”。