to the curb

【原句】Say "kicked to the curb." It's kinder. (S05E18)

【翻译】要说“散伙”比较没这么狠。

【场景】Max跟Caroline回到租房的屋子,两人在开锁时仍然提及Randy的事,因Randy(Max前男友)趁着出差来找Max想再次和好。两人谈及此事时,Max用到被“甩”来讲两人关系。

【讲解】

curb 用作noun [C] (CONTROL)控制;限制,约束;抑制。

kick to the curb 踢到一边去。= To discard, abandon, or dismiss someone or something that has become redundant, obsolete, useless, or unwanted.

【例句】

You must try to put a curb on your bad temper/spending habits.

你必须尽量控制你的坏脾气/大手大脚的习惯。

I heard Jenny kicked her boyfriend to the curb last night. They must have had an awful fight!

听说珍妮昨晚跟男友分手了,他们一定大受打击。

an unattended package situation

【原句】Oh, Max, we have an unattended package situation. (S05E18)

【翻译】麦克斯,我们有个没人管的可疑包裹问题呢。

【场景】Caroline跟Max说完Randy的话题后,转身看到门口放着的包裹,估摸着要处理下。

【讲解】

unattended = not being watched or taken care of无人看管的;无人照料的。

situation处境,情况,形势。如watch situation 关注形势;housing situation 住房状况。

【例句】

Please do not leave your luggage unattended.

请不要丢下您的行李无人照管。

"Would you get involved in a fight?" "It would depend on the situation."

“你会和别人打架吗?”“这要看具体情况。”

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。